Ulster Çeviri Rusça
31 parallel translation
You know, I acquired that ulster from Gilbert and Sullivan.
Знаете, я приобрёл этот плащ у Гилберта и Салливана.
She will sing in a big fair in Ulster Hall, Belfast, 25 days.
Она будет петь на большом концерте в Белфасте 25-го.
Well, at least they weren't from Ulster. No, sir.
По крайней мере, они не из Ольстера.
I'm from Ulster.
- Знаете, сэр, я из Ольстера.
There's Edward, Earl of ulster.
Эдвард, граф Ольстерский.
- Edward, Earl of ulster?
- Эдвард, граф Ольстерский?
I'm gonna correspond with the Earl of ulster once he learns how to read.
Я собираюсь переписываться с графом Ольстерским, когда он научится читать.
They should have done it in Ulster.
Им бы следовало сделать это в Ольстере.
Mate of mine in Ulster got caught in sniper fire.
В Ульстере снайпер застрелил моего друга.
A bombing in Ulster.
Взрыв в Ольстере.
It was the UVF.
* Ulster Volunteers Force
The Ulster Volunteers are radical Loyalists.
Ольстерские Добровольцы - радикальные лоялисты.
Ulster.
Ольстер.
They were able to trace the DNA to Ulster County.
Они смогли проследить ДНК до Округа Алстер.
More than a few nights spent like this back in Ulster.
Побольше ночей подобно этой в Ольстере ( провинция Ирландии ).
Ulster Volunteer.
Улстерский доброволец.
Quarry road and ulster.
Пересечение Кварри роуд и Ольстер.
Ulster says no.
Гражданская война
He is to inherit the baronetcy on one of the largest estates in Ulster.
He is to inherit the baronetcy onone of the largest estates in Ulster.
Or the estate in Ulster or any of it?
Or the estate in Ulsteror any of it?
Silver Blaze is being stabled in Ulster County at the moment.
Серебряный Огонь на данный момент находится в конюшне в округе Ольстер.
That policeman in Ulster County said we could look in the bag, not take it away.
Полицейский из округа Ольстер сказал, что мы можем осмотреть его сумку, а не забрать ее.
Two sets of lock picks... one very large knife... three syringes bundled in duct tape and one map of Ulster County.
Два набора отмычек... один очень большой нож... три шприца в упаковке и карта округа Ольстер.
He'll be playing fly-half for Ulster one day.
Однажды он будет играть за Ульстер в качестве блуждающнго полузащитника.
The Red Right Hand of the Ulster Volunteer Force will not let you down, Mr Campbell.
Красная Правая Рука Ольстерских Добровольческих Сил не подведет вас, мистер Кэмпбелл.
He was from Ulster.
Он был родом из Ольстера.
It's an Ulster brogue.
Это акцент Ольстер.
Uh, facial rec on her Wyatt ID card shows a near match to a woman arrested at a Celtic Militia protest in Ulster four years ago.
Распознавание лица по ее пропуску в башню показало совпадение с женщиной, арестованой на протесте кельтского ополчения в Ольстере 4 года назад.
Many Ulster schools and youth organizations are represented, and they all have a smile and a wave for the Queen.
Также присутствуют представители школ и молодежных организаций Ольстера, которые улыбаются и машут королеве.
Ulster County.
В округе Олстер.
All right, Fin, Rollins, head up to Ulster County.
Хорошо, Фин, Роллинз, езжайте в Округ Алстер.