English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ U ] / Umbilical

Umbilical Çeviri Rusça

191 parallel translation
This is your umbilical cord.
Твоя пуповина.
Remove umbilical!
Убрать пуповинную башню!
That guy had his manners cut off along with his umbilical cord.
Ему хорошие манеры вместе с пуповиной отрезали!
Besides, my umbilical cord had been cut.
Кроме того, акушерка отсоединила меня от пуповины.
Stand by, umbilical and gravitational support systems.
Приготовить рукав и системы поддержки гравитации.
Starting our descent along the umbilical.
Начинаем спуск вдоль троса. Вас понял.
We need the big arm to unhook the umbilical.
Манипулятор батискафа нужен для разблокировки троса!
Then he put a plastic tag round my wrist, cut my umbilical cord and put me in a cot.
Потом он повесил мне бирку на запястье, перерезал пуповину - и уложил меня в койку.
I will cut the umbilical cord.
Я отрезаю пуповину.
At my mother's request, a local wizard examined the umbilical cords of my two soldier brothers who hadn't written in over a year.
По просьбе матери, пришел местный шаман осмотреть пуповины моих братьев, от них год не было вестей.
Communication umbilical on.
Средства связи.
We have an umbilical that provides power from the command module to the LEM.
Есть кабель, передачи энергии из командного модуля в LEM.
Normally the Eva runs off electricity provided by an umbilical cable. and no more than five minutes in the minimal activity gain mode.
В обычном состоянии Ева действует от стационарного электрического кабеля. При необходимости, она может переключиться на встроенные аккумуляторы, что даёт ей одну минуту работы на полной мощности и не более пяти минут при минимальном потреблении энергии.
Disengaging the umbilical bridge.
Отвести блокировочный мост!
It's time to cut the umbilical cord.
Пора перерезать пуповину.
There goes the umbilical cord from the Redstone rocket.
Скоро начнется отсчет.
They reeled the umbilical cable back in, but the other end was missing.
он оказался отсоединен.
Cut the umbilical, Dad!
Папа, отпусти меня!
Some umbilical tape. Please hurry.
Пупочную ленту.
Think he could start out in some liquor store trash bin with an umbilical cord wrapped around his neck and not believe?
Думаешь, можно начать жизнь в мусорном баке возле винного магазина... с пуповиной, обмотанной вокруг горла, и не верить в Бога?
A psychic umbilical cord,
Конечно, психический шнур пуповины.
We lost our service umbilical during the blast.
Во время взрыва мы лишились сервопровода на борт корабля.
The ship has healed itself. You can reconnect the service umbilical.
Корабль заживил свои повреждения, о присоединении сервисного перехода можно забыть.
Then disconnect the umbilical and exhale as much as possible.
Потом отсоедините шланги и максимально выдохните.
I was in the delivery room, he asked me to cut the umbilical cord... and I don't know, I kind of botched it somehow... and mangled the whole bellybutton... and now the kid won't even talk to me, it's....
Я был в роддоме, и меня попросили перерезать пуповину... и не знаю, я как-то видимо неумело... и изуродовал весь пупок... и теперь ребенок даже не разговаривает со мной, это...
You had a twin sister, stillborn, strangled by your umbilical cord.
У тебя должна была родиться сестренка-близняшка, но ее задушило твоей пуповиной.
Your mom cut your umbilical cord herself.
Твоя мама сама перерезала пуповину.
He wasn't born, so there wouldn't have been an umbilical cord.
Он был создан, а не был рождён, так что там не должно быть пуповины.
Don't tell me you kept his umbilical cord.
Неужели вы сохранили его пуповину?
I've tried nylon, ligature, umbilical tape, ox facet.
Я пробовал нейлон, лигатуру, пупочную ленту, бычью шкуру.
Five years ago when my son was born... we saved his umbilical cord blood.
Пять лет назад, когда у меня родился сын, мы сохранили его пуповинную кровь.
- Would you like to cut the umbilical cord? - Okay.
- Хотите перерезать пуповину?
That's the umbilical cord.
Это пуповина.
- Sever the umbilical.
- Снять пуповину.
Mitsuko ´ s umbilical cord.
Пуповина Мицуко.
Your umbilical cord is here.
Твоя пуповина будет здесь.
Lynette, if I hadn'tcut that umbilical cord with my own two hands, I swear they would still be attached.
Если бы я не отрезал дочери пуповину своими руками, они бы до сих пор были пришиты друг к другу.
The umbilical cord wrapped around your neck and you stopped breathing.
Пуповина обмоталась вокруг твоей шеи, и ты перестал дышать
He's out ; umbilical cord's clamped.
Вот он. Пуповина пережата.
We pull the head and arms out, but we don't cut the umbilical cord.
Вытащим голову и ручки, но пуповину перерезать не будем.
We need the umbilical cord to keep her alive during the operation.
Пуповина будет поддерживать в ней жизнь во время операции.
After the surgery, if all goes well, we cut the umbilical cord and you'll be the mother of a healthy baby girl.
После операции, если все будет хорошо, мы перережем пуповину, и ты станешь мамой здоровой малышки.
At 11.43, Dr Hanson Mills cut the umbilical cord, forever separating mother and child.
В 11.43 доктор Хэнсон Майлс отрезал пуповину и навсегда разделил мать и дитя.
At that precise moment, as Dr Hanson Mills was cutting yet another umbilical cord, other ties were being severed all over town.
В тот самый момент, когда доктор Хэнсон Майлс перерезал еще одну пуповину, в городе рвались и другие связи.
It's fresh umbilical.
Свежая пуповина.
I've just eaten umbilical cord?
Я только что съел пуповину?
the umbilical cord's still attached.
Пуповина все еще закреплена.
And then I've got this kit in case you want to bronze the umbilical cord and use it for a keychain.
Тут я прихватила твой набор для загара Пуповину можно использовать как брелок.
"I've untied the umbilical cord of Wisdom."
- Идём танцевать. - Заткнись!
Listen closely to what I say and remember it like a sacred rite. Since the dawn of time the Diarra family has been both placenta and umbilical cord of
Слушай внимательно, что говорю и запомни это, как священный обряд.
The umbilical cable's been severed!
Внешний кабель перебит!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]