English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ U ] / Unanimous

Unanimous Çeviri Rusça

281 parallel translation
The identification seems to be unanimous and conclusive, Your Honor.
" о, что обвин € емого узнали, кажетс € единодушным и заключительным, ваша честь.
Under the principle of self determination, the constitution proposed by the government, has been ratified by unanimous vote.
По принципу самоопределения, конституция, предложенная правительством, была единогласно утверждена.
# Let it be unanimous #
Я обращаюсь к тебе, дитя!
However you decide, your verdict must be unanimous.
В любом случае вердикт должен быть единодушным.
A very rare occurrence, you were awarded it by an unanimous jury.
Решение о присуждении вам премии было принято единогласно, что бывает нечасто.
We have discussed the matter and are unanimous.
Мы обсудили вопрос, и мы единодушны.
It looks like a unanimous majority.
Похоже на единодушие большинства.
It must be unanimous.
Нужно единогласное решение.
We have shown our unanimous solidarity... and obtained the satisfaction of our claim.
Мы доказали нашу солидарность и получили удовлетворение наших требований. Еще нет!
Knowing the sacrifices that our decision will entail the world council has nevertheless reached a unanimous decision.
" на € о жертвах последующих за нашим решением, ¬ семирный — овет тем не менее прин € л единодушное решение.
This status of supreme sovereignty is based upon the unanimous consent of thejapanese people. "
Этот статус высшего суверенитета, основанный на единодушном согласии японского народа. "
Unanimous decision, I'm afraid.
Сожалею, но решение единодушное.
The Nation has learned.. .. of its President's death with unanimous distress.
Страна приняла известие о смерти главы государства с чувством скорби.
It must be unanimous.
Тут нужно единогласие.
- Mr Zamir, was that a unanimous decision by the government?
- Господин Замир, было ли решение единогласным? Да.
Unanimous decision.
Единогласно.
I shall wait for the unanimous decision of the Senate.
Я жду единодушного решения Сената, Клавдий.
The computer projections were unanimous.
Компьютерные проекции были единодушны.
Ladies and gentlemen under the rules of the Ohio Boxing Commission, after ten rounds, the winner, by unanimous decision,
Леди и джентльмены, по правилам боксерского комитета штата Огайо, после десяти раундов победителем единогласным решением
La Motta has won the fight! A unanimous decision for the Bronx Bull.
Ла Мотта выигрывает бой единогласным решением.
A big vote for Sugar Ray Robinson. ... of 6-2, and 2-even, for the winner by unanimous decision,
... со счетом 6-2, в пользу Робинсона.
And the winner by unanimous decision in ten rounds, Jake La Motta!
И победителем по итогам десяти раундов признается... ДжейкЛа Мотта.
Very well, but you know the law, the vote must be unanimous.
Хорошо, но вы знаете закон, голосование должно быть единогласным.
Keeper of Traken, by unanimous consent, your consul summons you.
Хранитель Тракена, по единодушному согласию, ваши консулы вызывают вас.
And the decision was unanimous?
И решение было единогласным?
It's the court's unanimous decision that this session be adjourned.
По решению членов суда заседание откладывается.
Seems to be unanimous, Mr President.
Это совершенно необходимо, мистер президент.
- The Council's decision was unanimous!
- Это анонимное решение Совета!
Our vote was not unanimous but you are the winner of this competition.
Хотя и не единогласно, но вы выиграли конкурс.
I would also like to take this time to personally thank our gracious host, Frank Costanza who earned the Silver Circle Award and is our unanimous choice for the United Volunteer representative of the month.
Также я бы хотела лично поблагодарить нашего гостеприимного хозяина, Фрэнка Костанцо который заслужил Серебряную Чашу, и был единогласно выбран торговым агентом месяца в Ассоциации Добровольцев.
Our feelings were unanimous.
Мы единодушны в своем выборе.
"by unanimous consent, would like to thank him " for a job well done, as well as "urge him to run for another term as President of California University."
со всеобщего согласи € хотели бы поблагодарить его за отлично проделанную работу и призвать его баллотироватьс € на следующий срок на должность президента алифорнийского университета ѕравильно!
Well, it's a unanimous decision.
- Единогласное.
Good, it's unanimous.
Хорошо, это единогласно.
Just think, a unanimous commendation...
Подумай только - весь учёный совет вынес единодушную хвалебную рецензию.
Unanimous! Yes, right...
Да-да, я понимаю.
By unanimous vote, three to zero, we choose not to suspend you.
Единогласным решением, трое из трех, проголосовали за то, чтобы не отстранять вас от должности.
We think alike. Sorry, but if you want unanimous consent, get it from one of the other owners.
Мне очень жаль, но если решение должно быть единогласным, уговорите другого владельца.
They'll pass their first unanimous resolution... calling for my head.
Они примут свое первое единодушное решение - послать за моей головой.
The vote was unanimous.
Голосование было единогласным.
I'd like unanimous consent to revise and extend my remarks.
Мне нужно согласие для того чтобы исправить и расширить мои замечания.
Seven-to-ten-point bump, unanimous out of committee.
7 из 10 шансов пройти, 90 голосов, единодушино в комитете.
You fully understand that it must be unanimous? We do, Your Honor.
Вы понимаете, что он должен быть принят единогласно?
I have never seen political and legislative liaisons so unanimous in a diagnosis.
Никогда не видел, чтобы отделы политических и законодательных связей были столь единодушны в диагнозе.
The sale's expected to pass with unanimous consent at the annual stockholders'meeting here in New York tomorrow afternoon.
Решение о продаже фирмы, скорее всего, будет... единогласно принято на ежегодном собрании акционеров завтра в полдень.
It's unanimous!
Полная ясность.
I know a couple of members I can convince, and I don't need a unanimous decision.
Я знаю нескольких членов совета, которых смогу убедить и мне не понадобится единогласное решение.
That makes it unanimous.
- Я единодушно за.
The vote is unanimous.
Единогласно.
Unanimous!
Кто против?
It must be unanimous.
Должно быть единогласно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]