Unapproachable Çeviri Rusça
24 parallel translation
Married on impulse and divorced in a rage, and always unapproachable by the press.
Вышла замуж по прихоти,.. ... развелась со скандалом. Всегда была закрыта для прессы.
The unapproachable Miss Lord...
Неприступная мисс Лорд.
She is unapproachable, he is insistent.
Его настырность ее не впечатляет.
The strong-willed ruler of ten million people, sitting in her ivory tower... untouched, unwed and unapproachable.
Волевая правительница 10 миллионного народа, восседающая в своей башне из слоновой кости... неприкосновенная, незамужняя и неприступная.
And I thought : It's a pity, such pretty women now unapproachable.
И я думал : жаль, эти такие хорошенькие женщины сейчас недоступны.
But there were all kinds of critters around here... Wahb was about to meet... the queen cat of this timber tangle. The mother cougar had only one cub... unapproachable.
уступала ему дорогу. и прямо сейчас Уэбу предстояло встретиться с королевой кошек этой дремучей чащобы. неприкосновенный и недоступный. уж лучше сделать большой крюк.
She's the best one here, but she's unapproachable.
Она лучшая из всех здесь, но она недоступна.
She's unapproachable.
Её трудно разговорить.
They wanted to do right by the men and women under their command, but after a while they became more and more isolated, unapproachable, downright unsociable.
Они хотят, чтобы их правильно воспринимали люди, находящиеся под их командованием, но через некоторое время они становятся все более.. ... изолированными, неприступными вплоть до асоциальности.
I miss being unapproachable.
Я уже скучаю по временам непринятия.
The whole point of the show is to make space like now, like you're caught in it rather than something grand and unapproachable.
Это не о тебе, Джейн Это о том, что им нужно
I don't think this girl iswhat you're trying to say- - unapproachable, controlled, perfect.
Я не думаю что эта девушка, это то, что вы пытаетесь сказать : недоступная, управляемая, идеальная.
She is not unapproachable.She is poised.
Она не недоступная, она сбалансированная.
There's the clumsy side of a seemingly unapproachable beauty.
Оказывается у неприступной на вид красавицы есть неуклюжая сторона.
or unapproachable.
Или высокомерная.
They took her to be, uh, slightly cold, unapproachable, you know?
Они взяли ее чтобы она была слегка холодной... недоступной, ну ты понял.
Up until then everything had been sung in Latin, was totally unapproachable by the people, and one of the things was to make it sung in English so that it was approachable, but Byrd was very cleverly just sneaking this in to remind people of the former regime.
ƒо того времени служени € в церкви исполн € лись исключительно на латинском, а значит, люди не понимали смысла. ќдной из главных целей того периода было перевести служение на английский € зык и сделать доступным дл € понимани €. ј Ѕерд очень хитро вставил этот мотив, чтоб напоминать населению о предшествующем режиме.
A real Russian woman has to seem arrogant, unapproachable.
Знaeшь, нacтoящая pyccкая женщинa дoлжнa казатьcя вьlcoкoмepнoй, нeпpиcтyпнoй.
There's only one woman I'm interested in. But she's unapproachable.
Существует женщина меня интересует но это захватывает дух.
But for you, no woman is unapproachable.
Но для вас, ни одна женщина не является.
Unapproachable ice queen.
Недоступной снежной королевой.
And I think it's because the only truly unapproachable concept for you is that it's your mind within your control.
И всё это потому, что единственная недостижимая для вас цель - контроль над своим разумом.
Titti is unapproachable.
A когда мы соберем необходимые данные...
Titti is unapproachable.
Титти больше не придет.