English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ U ] / Unattractive

Unattractive Çeviri Rusça

193 parallel translation
Caring, on me, is very unattractive.
Беспокойство - это не привлекательно.
BUT I'M AFRAID I WAS TOO UNATTRACTIVE, MY LOVE.
Но боюсь, что я была слишком непривлекательна, моя милая.
TIRED, UNATTRACTIVE PHOEBE?
Усталой, непривлекательной Фиби?
- Remarkably unattractive occupation. Drearily dismembering carcass after carcass.
Какая жуткая профессия, Чэдвик, – разделывать туши... –... одну за другой.
- It was disgusting, made you unattractive.
- Ты был отвратителен, когда пил!
Do keep that note out of your voice, Tracy. It's very unattractive.
В твоём голосе звучат неприятные нотки, Трейси.
Was I so unattractive?
Это ещё почему?
She is not unattractive.
Она не лишена привлекательности.
As you may recall, you said that he was old, bald, unattractive, eh?
По твоим словам, он был старым, лысым и уродливым. Вот именно!
She's a drinker, rather unattractive.
Пьёт. Пожалуй, непривлекательна.
I'll be honest with you, Gracchus. She's not as unattractive as I told you she was.
Честно говоря, Гракх... она не настолько безобразна, как я тебе говорил.
An unattractive girl.
- Не аппетитная девушка.
Which in any case make life highly unattractive.
Это всё равно не украсило бы жизнь.
Maybe a white, or a rather unattractive beige.
Может, белого цвета или бежевого, хотя это уродливо.
-... and therefore unattractive...
-... и становимся некрасивыми...
She's certainly not unattractive, Sir.
Она весьма привлекательна, сэр.
The property becomes more unattractive every minute.
Этот участок с каждой минутой привлекает меня все меньше и меньше.
That I was bad in bed, not bright enough, or physically unattractive.
Что я была плоха в постели, недостаточно умная или физически непривлекательная.
A singularly unattractive character, I must say!
Должен сказать, пренеприятнейший субъект!
Now that is an unattractive idea.
Теперь это не очень привлекательная идея.
Chelsea... you have a great big chip on your shoulder... which is very unattractive.
Челси... у тебя на плечах большой груз... очень тяжелый и неприятный.
I've always found domination such an unattractive prospect.
Перспектива власти меня всегда мало привлекала.
Your sister, after all, is not wholly unattractive.
Все же твоя сестра не лишена привлекательности.
But the overall effect is not unattractive, like the Marina Venus on Rhodes.
Но, в основном, эффект довольно привлекательный, как Марина Венера на Родосе.
You're rude, crude and thoroughly unattractive!
Ты грубый, и страшный.
Blanche? She's not unattractive.
- Она не лишена привлекательности.
Can you envision some fairly unattractive alternatives?
Можешь вообразить себе самые отвратительные варианты?
No, I am positive that you are the most unattractive man I have ever met in my entire life.
Нет, я уверена, что вы самый непривлекательный человек из всех, кого я встречала.
So you're saying a man can be friends with a woman he finds unattractive.
Мужчина может дружить с женщиной, которую считает непривлекательной.
A year and a bit ago I was flabby, overweight and, it grieves me to say so, deeply unattractive.
В прошлом году я страдал от избыточного веса - и одышки. Из-за этого, увы, я был жутко непривлекательным.
It's unattractive.
Это непривлекательно.
Kindly, discreet, unattractive.
Вежливой, скромной, непривлекательной.
Is it that unattractive to have to take it off?
Неужели это так непривлекательно?
Moe, have you ever felt unattractive?
Мо, ты когда-нибудь ощущал себя некрасивым?
The point is there are no unattractive women here.
Суть в том, что здесь нет непривлекательных женщин.
Don't whine. It's so unattractive.
- Мэг, не ной, тебе не идет.
- Quiet! What your friend is trying to tell you is there is a singularly unattractive black statuette on the table.
Ваш друг хочет сказать, что эта уродливая статуэтка стоит на столе.
Who do you think is the most unattractive world leader?
Кто по твоему мнению самый непривлекательный мировой лидер?
Black, emotional hole, unattractive me!
Чёрная, возбуждённая дыра, меня не привлекает!
It's obvious. She's probably very unattractive and bitter about it.
Наверное, она уродина и по-этому злится на весь свет.
At least I don't have to live with something unattractive.
По крайней мере мне не надо жить с чем-то некрасивым.
Am I hideously unattractive?
Я что, чем-то неприятен?
Am I unattractive?
Я непривлекательный?
Am I unattractive? Answer.
- Непривлекательный?
It's unattractive, yet liberating.
Это отвратительно, зато раскованно.
There's an unattractive nude man playing the cello.
Там непривлекательный обнажённый мужчина играет на виолончели.
- So you were a victim and now your face is sallow, unattractive, disgusting.
- Итак, ты стал жертвой сейчас твое лицо желтое, непривлекательное, отвратительное.
The thought is unattractive, to say the least.
Непривлекательная мысль, если не сказать больше.
Jane, honey, are you trying to look unattractive?
Джейн, милая, ты стараешься выглядеть непривлекательно?
How could anyone be so happy with such unattractive children?
Как можно быть таким счастливым с таким некрасивым ребенком?
- It's too unattractive.
- Что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]