Unauthorised Çeviri Rusça
104 parallel translation
"... has been guilty of indefensible crueltyto the aforesaid Private Prewitt. "As mentioned, this included instigationof wholly unauthorised tactics... "... to force the soldierto join the interregiment boxing team. "
Было установлено, что к нему применялись недопустимые методы с тем, чтобы принудить его вступить в местную команду боксеров "
- You know this is unauthorised?
У тебя нет на него разрешения.
Now, now, Jamie boy, let's have no unauthorised communications. You know this man, captain?
Нет, нет, Джим, никаких контактов без разрешения.
My dear Winser, I hope you'll forgive this unauthorised use of your precious equipment, But in case there is an accident,
Мой дорогой Винсер, надеюсь, вы простите это несанкционированное использование вашего драгоценного оборудования, но на тот случай, если произойдет ЧП, я делаю эту запись.
The tribunal will not tolerate insolence from unauthorised life forms!
Трибунал не потерпит наглости от несанкционированных форм жизни!
"on an unauthorised area of Sirius 3." Need I go on?
"на несанкционированную область Сириуса 3" Мне продолжать?
Ground sensors picking up unauthorised footsteps, powerhouse section.
Уличные датчики засекли несанкционированные шаги около электростанции.
Unauthorised entry into pipe.
Несанкционированный вход в трубу.
Unauthorised personnel... not in the interests of the company.
Посторонние... не в интересах компании.
Unauthorised...
Посторонние...
Unauthorised use of explosives has produced a rock fall in the cavern area.
Несанкционированное использование взрывчатки вызвало обвал скал в области пещеры. Пещера! Туда пошел Доктор.
Unauthorised use of a time capsule has only one penalty, Commander.
За несанкционированное использование кабины времени предусмотрено только одно наказание, капитан.
Your presence here is unauthorised. Explain.
Ваше присутствие здесь несанкционировано.
Your presence is still unauthorised.
Ваше присутствие все еще несанкционировано.
Unauthorised personnel have entered Orbiter.
Неавторизованный персонал проник на борт "Орбитера".
Maltreatment of animals, for one. Misuse of zoo property, for another. Unauthorised freeing of animals.
Во-первых, плохое обращение с животными, во-вторых, использование оборудования не по назначению.
Unauthorised access to crew quarters is a crime, Quark.
Незаконный доступ на коммандный уровень является преступлением, Кварк.
I'm showing an unauthorised tap into the computer system.
Несанкционированное подключение к компьютерной системе.
I was engaged in the unauthorised surveillance as well. Agent Mulder was orienting me on the situation at the time Tooms was admitted into the hospital.
Я тоже вела несанкционированное наблюдение и Агент Малдер ориентировал меня в ситуации, когда Тумс был помещен в лечебницу.
The second system detects any increase in temperature. Even the body heat of an unauthorised person in the room will trigger it if the temperature rises just a single degree.
Вторая реагирует на малеишее увеличение температуры :... она срабатывает, если температура тела не соответствует той, что была у оператора...
I didn't tell you you could do it, and you can't do unauthorised work.
Я не просил тебя об этом и не буду платить за то, что я не заказывал.
In my capacity as school official, this search is unauthorised.
Мной, как работником школы, это обыск не санкционирован.
You are unauthorised passengers
Вы не являетесь допущенными пассажирами.
- Unauthorised gate activation.
- Неавторизированная активация врат.
Unauthorised Stargate activation.
Неавторизированная активация Звёздных Врат.
Unauthorised incoming travellers.
Незарегестрированное входящее соеденение.
Inbound traveller is unauthorised.
Неопознанный путешественник. Повторяю : неопознанный путешественник.
Unauthorised Stargate activation.
Неавторизованная активация Звездных Врат.
Rule 2, Article 4 : unauthorised forces shall be shot on sight.
Раздел 2, статья 4 : Неуполномоченные силы расстреливать на месте.
You were unauthorised.
Вы не уполномочены быть здесь.
Unauthorised incoming traveller!
Прибывает неизвестный путешественник!
There is no chance that I or my superiors would authorise the transfer of the nation's assets to any unauthorised account...
Ни при каких условиях ни я, ни кто-либо из моих начальников не дал бы разрешения на перевод государственных активов на некий неавторизованный счёт...
Thought I saw unauthorised personnel on the monitor.
Показалось, увидел недозволенный персонал в мониторе.
That you're belligerent and often talk when unauthorised.
А также о вашей агрессивности и стремлении высказываться, когда это не дозволено.
- Unauthorised incoming wormhole.
- Незапланированное прибытие.
- Unauthorised offworld activation. - ( alarm )
Незапланированное прибытие.
Unauthorised transport onto the ship.
Несанкционированное перемещение на корабль.
We've received a report that you sell unauthorised meat.
У нас есть сведения, что вы торгуете нелегальным мясом.
Two unauthorised personnel detected on sensors approaching your sector.
Два неопознанных объекта обнаружены на датчиках, приближающихся к вашему сектору.
- I've broadened my search to include outgoing wormholes and unauthorised activations.
- Я расширил свои поиски включая исходящие туннели и несанкционированные активации.
- It's unauthorised.
- Это неразрешено.
Unauthorised offworld activation.
Незапланированная активация извне.
It was more like an unauthorised access.
Скорее это был несанкционированный доступ.
- Random nurse, could you please send out a memo that unauthorised personnel are not allowed in the hospital?
- КАКАЯ-ТО сестра, не могли бы вы прислать мне напоминание, чтоб неуполномоченный персонал не допускался в больницу.
- restricting unauthorised...
- Ограничивающего несанкционированное...
By telling unauthorised personnel about its existence?
Разве он имел право посвящать вас в это?
This attempt is unauthorised.
Несанкционированный запрос.
Would you rather I say that that you are illegally driving a car that belongs to one of Rra Matekoni's clients, while taking unauthorised leave from work because your boss is away fishing?
Или ты предпочтешь, чтобы я сказала, что ты незаконно водишь машину одного из клиентов Рра Матекони, используя несанкционированный отгул, пока твой начальник уехал на рыбалку?
You hijack my patient and perform an unauthorised procedure in a hospital where you have no privileges.
Ты похитил мою пациентку и выполнил несанкционированную процедуру в больнице, в которой у тебя нет никаких прав.
- Unauthorised..
ак твои заказы, ѕитер?
- Ask not... - That's an unauthorised broadcast.
Не спрашивайте -