Unbelievably Çeviri Rusça
331 parallel translation
Sometimes unbelievably happy.
Иногда невероятно счастливым.
- Unbelievably.
- Невероятно, уж поверьте мне.
They are probably flying over Rio de Janeiro now where, beneath that unbelievably blue sky, with the strumming of guitars...
Вероятно, сейчас они пролетают над Рио-де-Жанейро где такое невозможно голубое небо, под звуки гитар...
Well, select wines, exquisite service, unbelievably pleasant company...
Τам отборные сорта вин, изысканное обслуживание и приятное общество.
Well, she was almost unbelievably serious about her writing.
Она невероятно серьезно относилась к своему писательству.
I cannot explain it but it seemed so sad, so unbelievably sad.
Я не могу объяснить, но мне стало так тоскливо, так невероятно одиноко.
This flower arrangement is so unbelievably beautiful.
- Очень хорошо всё устроено. - Да, красиво. - С большим вкусом.
You are unbelievably sexy.
Ты невероятно сексуальна.
It's unbelievably transplendent!
Это невероятно блистательно.
The methods have become unbelievably devious, and these seeds - may sow the destruction of the human race.
Методы транспортировки становятся невероятно изощренными. Вот они - семена, разрушающие человеческое общество.
" " The unbelievably flexible latex wool and Ribbon's special patent literally caresses the body.
" Невероятно эластичная латексная ткань специальные запатентованные ленты буквально ласкают тело.
You're so fucking unbelievably absolutely beautiful.
Ты невероятно сексуальная и красивая.
Her hair was unbelievably lovely.
У неё были безумно красивые волосы.
- Yes. And the reward for the joke that we played last night... will be the unbelievably huge lies that Bob will come up with now.
Да, а наградой за шутку, которую мы сыграли вчера, будет вранье, которое Боб успел придумать
It's so unbelievably boring- - I heard. I....
Он такой скучный. Я слышал...
It's unbelievably cute.
Это просто невыразимо прелестно.
Now, if you listen hard, the honey and hives are buzzing with this unbelievably strong love which is still alive after 2,000 years.
И, кроме того, если тихонечко прислушаться мёд и ульи до сих пор излучают ту невероятную любовь, которая живёт все две тысячи лет.
Because of the vines'worst enemy, phyIIoxera, a microscopic parasite that spreads unbelievably fast.
Это из-за филлоксеры - главного врага винограда. Это крошечный паразит, размножающийся с небывалой скоростью.
The numbers are so unbelievably big, all the computers in the world could not break them down.
Числа настолько велики... что все компьютеры мира не смогли бы их обработать.
Unbelievably, incredibly, endlessly bad dog!
Ужасная, отвратительная, скверная, плохая собака.
You are unbelievably cute.
- Ты невероятно симпатичная.
That's unbelievably rude, after what we just did.
Это очень неуместно после того, чем мы занимались.
Right? I mean, this woman was unbelievably sexy and beautiful, intelligent, unattainable.
То есть, она невероятно сексуальная красивая, умная, и внимательная.
This'll sound unbelievably selfish on my part but did you plan on bringing up the baby / lesbian thing?
Я знаю, с моей стороны это страшный эгоизм но ты собираешься поднимать детско-лесбийскую тему?
You've changed unbelievably over the years.
Ты невероятно изменилась за эти годы. - О, да?
Everyone, you have grown unbelievably more beautiful.
Вы все заметно похорошели!
The bat has an unbelievably strong desire. It doesn't practice any typical way of mating.
Летучая мышь - жутко развратное существо, совершенно лишенное естественных половых отношений.
Are you telling me that you are so unbelievably arrogant that you can't admit that there's a teeny, tiny possibility that you could be wrong about this?
И так невероятно высокомерно мне заявляешь... что не допускаешь даже малюсенькой возможности... что ты можешь ошибаться?
I spent last year being so unbelievably miserable.
Я провел весь прошедший год, будучи очень несчастным.
He's 30-ish, unbelievably gorgeous.
Ему лет 30, невероятно красивый.
By cooperating within the family, the Rothschilds soon grew unbelievably wealthy.
¬ скоре, с помощью семейной кооперации – отшильды стали сказочно богаты.
I feel unbelievably relaxed.
Странное дело - нисколечко.
That's our unbelievably loud upstairs neighbor.
Это наш невообразимо шумный сосед сверху.
Milos, I can assure you, I had no intention of telling anyone about your unbelievably bad tennis playing.
Mилош, уверяю тебя, я не собираюсь никому говорить... как плохо ты играешь в теннис.
He says to the guy... he doesn't even wait hardly for the guy to talk... and the next thing I know, Phil whacks this guy... so unbelievably hard.
Он даже не дослушал этого парня. И в следующее мгновение Фил ударяет этого парня с такой силой. Я ничего подобного не видел.
I just got us dates with two unbelievably cute nurses.
Я только что назначила свидание с двумя очень симпатичными медсестрами!
It's unbelievably fresh.
Невероятно свежие.
It's unbelievably childish, you know.
Это абсолютно по детски, знаешь ли.
The two of you have been unbelievably...
Вы оба невероятно...
Calling that cop was unbelievably stupid!
Звонить тому полицейскому - что за глупость!
But you see, I just wanted you to know how unbelievably proud I am of you.
Я просто хотел, чтобы вы знали, как я горжусь вами. Дэвид, это для меня много значит.
I'm unbelievably available.
Вы даже не представляете, как я свободна.
There isn't any chance, is there, that you somehow managed to direct us to drink not the cheap wine but the unbelievably rare and expensive wine?
Не может ли так быть, что ты каким-то образом умудрился указать не на дешёвое, а на невероятно редкое и дорогое вино, а?
Maybe i'm unbelievably good.
Может, я чертовски хорош.
Moments where the task is so unbelievably challenging... that you feel retarded... disabled in some way.
Моментов, когда так невероятно трудно принять правильное решение, что вы сами себя чувствуете себя умственно отсталой, в некотором роде?
What you did for me was unbelievably selfless and brave and amazing.
То, что ты для меня сделал, это было невероятно самоотвержено, и храбро, и просто удивительно.
Do you know how unbelievably glad I am that Joey wasn't there?
А ты знаешь, как я неправдоподобно рада, что тогда Джоуи не оказалось?
YOU LOOK UNBELIEVABLY TRASHY.
- Невероятный трэш.
- So you're, like, unbelievably happy?
- Значит, ты чертовски счастлива?
It was unbelievably romantic, and now I have this beautiful baby.
Это было невероятно романтично. - А теперь у меня этот очаровательный младенец.
Just unbelievably muscular. I mean incredible to touch, run your fingers over, really taut... Seth :
Сет :