Unbeliever Çeviri Rusça
26 parallel translation
You must be the second unbeliever to die.
Вы должны стать вторым неверующим, которому придется умереть.
The unbeliever will not submit.
Неверующие не подчинятся.
An unbeliever!
- Неверующий!
An unbeliever!
Неверующий! Гоните его!
Unbeliever.
Неверующий.
For a lonely unbeliever thinks only of death.
Ибо неверующий в одиночестве только о смерти и думает.
I was an unbeliever.
Я был неверующим.
- She's an unbeliever.
- Она не верующая.
I do not know what the unbeliever has broadcast in my voice, but it was all a conspiracy!
Я не знаю, что этот еретик говорил здесь моим голосом. Но всё это подлый заговор.
As a testament to this, I will eradicate the unbeliever by the power of God!
Что бы доказать это, я уничтожу еретиков при помощи силы Господней.
My whip will make you less of a wise-ass, unbeliever.
Пара ударов плеткой мигом собьет с тебя спесь, неверный.
She is an unbeliever, and she must be punished for her sins.
Она - неверующая, и должна быть наказана за свои грехи.
You said you did not think I could kill an unbeliever.
Ты сказала, что не думаешь, что я смогу убить неверующего.
The signs, wonders that the unbeliever might never understand.
Знаки, чудеса, которых никогда не понять непосвящённым.
Unbeliever, they will go to hell.
Неверующие, они попадут в Ад.
The believer should remain married to the unbeliever.
Верующий должен остаться в браке с неверующим.
Well, "Fight and slay the unbeliever."
И "Борись и убей неверующего"
I prefer the other option, which is to enslave the unbeliever.
Я предпочитаю вариант порабощения неверующего.
Archdeacon Robert, if you ever have any spare time I would love to talk to you about Corinthians 7 and whether you think an unbeliever is sanctified by marriage to a believer.
Архидиакон Роберт, если у вас будет свободная минутка, я бы хотел с вами поговорить.. о Послании Коринфянам и узнать ваше мнение, может ли неверующий сочетаться священным браком с верующим.
But the unbeliever's got a problem.
Но у неверующего есть проблема.
An unbeliever.
Я не буду сообщать, что я видел здесь.
A traveller of dreams Neither a devotee, nor an unbeliever
"Странник-мечтатель, ни фанатик веры, ни неверующий"
God honors the valiant man who slays the unbeliever that brings death to his people.
Господь награждает храбрецов, убивающих неверных, которые посмели поднять руку на его народ.
Between the House of Islam and the House of the Unbeliever.
Война между Исламом и неверными.
She's an unbeliever.
Она неверующая!
Fight the unbeliever!
Убивайте неверных!