Unblock Çeviri Rusça
32 parallel translation
Here did you unblock that periscope?
Ты уже разблокировал перископ?
Unblock her!
Так раскуйте её!
Dewey. How would you like to unblock Golden Boy?
Дьюи, как насчёт раскрыть талант золотого мальчика?
I don't care about his personal files. He's dead. Unblock it.
Парень умер Разблокируй данные
Marie, unblock his cock.
Мари, сними ему прилив крови.
I, uh I had a bit of a block, so I went there to unblock.
Я был в ступоре, и я решил развеяться.
Then I can unblock that angered wish and then hopefully....
И тогда я не стану подавлять своё бешеное желание и будем надеяться, что тогда...
Then reprogramme it so it will unblock it.
Так перепрограммируйте ее, чтобы разблокировать это.
Drop your gun and unblock the door.
Бросьте оружие и откройте дверь.
Sometimes chi just comes out by itself after you unblock it.
Иногда ци выходит сама по себе после того, как поток раскрыт.
I could pretend I can't unblock a U-bend.
Можно притвориться, что не можешь смыть унитаз.
- You haven't got anything to unblock drains,
- У вас ничего нет от засорения труб,
Then, I need you to unblock them.
Тогда мне нужно, чтобы ты их разблокировала.
So, I'd suggest you unblock your gush by Thursday.
Поэтому, я бы посоветовала тебе открыть свой эмоциональный поток к четвергу.
Well, I don't blame you for not trusting a politician but I assure you that in the next 48 hours I will do what I can to unblock these present laws So that this sector can regain it's dignity and an important part in our society.
Я знаю, что вьl не доверяете политикам, но я заверяю вас, что в следующие 48 часов я сделаю всё, что смогу, чтобьl отменить ньlнешние законьl,... чтобьl ваш район вновь стал достоянием и неотъемлимой частью нашего общества.
And then once they--once they unblock these outer doors, we're gonna get overrun.
А когда они разблокируют наружные двери, мы перейдём в наступление.
We get the phone company to unblock Muhammed's number, track its location - - We get Muhammed, we get Bennet.
Обратимся в телефонную компанию, чтобы выяснить скрытый номер Мохаммеда, определим его местоположение... Возьмём Мохаммеда, возьмём и Беннета.
The needles unblock it, help it flow.
Иглы освобождают ее.
Artie, unblock your number.
Отключил бы он антиопределитель.
And the man said it would probably cost about £ 30 to unblock it all, so...
что убрать это будет стоить так что...
Well, how do you unblock?
Ладно, как тебя вывести из ступора?
Can you unblock a number for me?
Ты можешь разблокировать номер для меня?
Unblock Nevada!
Разблокируй Неваду!
Let's de-bulk as much of this mass as we can, unblock, and when we get closer to the organs, we can resect it piece by piece.
Давай уберём, сколько сможем, а когда подойдём ближе к органам, сможем вырезать её по частям.
I'm going to unblock you.
Я собираюсь вывести вас из ступора.
We just need to make a phone call to unblock our accounts.
Нам нужно, чтобы ты сделал один звонок и разблокировал наши счета.
I've still got pictures up of Abe, and I'd happily unblock a sink using his face.
У меня до сих пор висят фотографии Эйба, а я бы с радостью его рожей трубы почистила.
Our president is prepared to lobby Congress to lift the NASA exclusion policy and unblock China's participation on the ISS.
Наш президент готов лоббировать Конгресс, чтобы внести изменения в политику исключений НАСА и допустить участие Китая в деятельности МКС.
Might be a good idea to unblock my calls in case she goes missing again.
Было бы неплохо отвечать на мои звонки на случай, если она снова исчезнет.
Oh, so because I- - I don't unblock your calls, somehow I'm involved. What does that even mean?
Значит, раз я не отвечаю на твои звонки, то каким-то образом причастен?
Well, okay, how do I unblock it?
Ну и как мне ее разблокировать?
Can you unblock memories?
Можете разблокировать его память?