Unbounded Çeviri Rusça
13 parallel translation
In a manger, wrapped in swaddling cloths, lying among animals, the unbounded God gave in to sleep.
в яслях, спеленатый, между животными склонился ко сну Бог необъятный. Палагна, где мой ребенок?
My admiration for Captain Kirk is unbounded.
Мое восхищение капитаном Кирком бесконечно.
♪ Pure, unbounded love thou art
# Безгранична любовь твоя
In discussing the large-scale structure of the cosmos astronomers sometimes say that space is curved or that the universe is finite but unbounded.
Обсуждая масштабную структуру вселенной, астрономы иногда говорят, что пространство искривлено, или что вселенная конечна, но неограниченна.
The universe can be both finite and unbounded.
Вселенная может быть одновременно конечной и неограниченной.
Unbounded is the King's love... But many are those who want it.
Безгранична любовь Короля... но слишком многие хотят ее.
I see a future of unbounded potential. Unbounded possibilities.
Я вижу будущее неограниченного потенциала, неограниченных возможностей.
We thrive thanks to the unbounded capacity of our mighty Generator... beating at our very center like a magnificent heart.
ћы преуспеваем благодар € безграничным возможност € м нашего мощного √ енератора... бьющегос € в центре города, как великолепное сердце.
Using a paradoxical passage in the unbounded...
Используя парадокс...
Your grace is unbounded, Your Majesty.
Ваше Величество.
And they're telling the tales still, of Blackbeard's ghost and of a secret paradise where the pleasure is unbounded and virgins grow from the trees like catkins.
И до сих пор гуляют байки о призраке Черной Бороды и о секретном райском уголке безграничных удовольствий, где девы растут на деревьях, как сережки.
I have unbounded amounts of work.
У меня есть много работы.
I put an unbounded vacuum inside a temporal field until a world developed.
Я поместил неограниченный вакуум внутрь темпорального поля и подождал, пока не образовалась вселенная.