Uncanny Çeviri Rusça
264 parallel translation
Uncanny.
Просто жуть.
Katczinsky. He's uncanny.
Он необыкновенный человек.
You're uncanny. You have no past. Nobody knows anything about you.
Τы водишь спοкойно, у тебя нет прошлого, никто о тебе ничего не знает.
It's uncanny.
Это странно.
You know, it's uncanny.
Знаешь, это невероятно.
She's got an uncanny talent for getting under my skin.
Однозначно : дурацкая способность играть у меня на нервах.
" His marksmanship was uncanny.
Дальше... ".. со сверхъестественной меткостью.
Uncanny.
Жутко.
It's just that you bear an uncanny resemblance to someone we both know.
Просто вы похожи на одного человека, с которым мы знакомы.
It's uncanny.
Это жутко.
An uncanny likeness, don ´ t you think?
Необъяснимое сходство, тебе не кажется?
It's uncanny.
Это поразительно.
You'll never guess who this is. Well, that's uncanny.
Я всегда боялась, что это отразится на моём рос... на моём здоровье.
Don't you see any divination there nor uncanny gift.
Мне достаточно было всего лишь послушать разговор этих трёх милых дам,..
- These robots are uncanny.
- Эти роботы жутковаты.
Her reason had been strong enough not to crack under the strain of her uncanny situation, and now bowed to the holy and inscrutable laws of the universe.
ЕЁ РАССУДОК БЫЛ ДОСТАТОЧНО СИЛЕН, ЧТОБЫ В ЭТОМ ОСОБОМ СЛУЧАЕ НЕ СДАТЬСЯ, А ПОЛОЖИТЬСЯ НА СВЯТОЙ И НЕОБЪЯСНИМЫЙ ЗАКОН ВСЕЛЕННОЙ
It's uncanny, isn't it?
Странно, правда?
Still, that he should have found us, it's uncanny.
Поражает лишь то, что он сам нас нашел...
- It's pretty uncanny, huh?
- Просто вылитая Крис.
It was uncanny how you anticipated every move,
Поразительно, как ловко ты парировал каждый выпад
It's uncanny, to dream that same awful dream, night after night.
Как жутко! Видеть один и тот же сон каждую ночь!
Mr Spiro's uncanny power has never failed him yet.
Сверхъестественная сила г-н Спиро никогда его еще не подводила.
You have an uncanny power over men.
- Ты oбладаешь стpаннoй властью над мужчинами.
She's human all right. It's uncanny, how well the brain was preserved under those conditions.
Непонятно, как мозг так хорошо сохранился в этих условиях.
It's uncanny, isn't it, this bond we have between us?
Это что-то необыкновенное? Такая связь между нами.
Mulder, this is uncanny. They also found traces of the poison, digitalis.
Они нашли следы того же яда, наперстянки.
The resemblance is uncanny.
Сходство сверхестественное.
- It's uncanny!
- Это поразительно!
Boy, the resemblance is uncanny.
Черт, сходство поразительное.
HAVE YOU EVER HAD THE UNCANNY FEELING WHEN YOU GO INTO A ROOM OR MEET A PERSON OR SEE A PICTURE THAT IS PERFECT IN EVERY WAY
У Вас когда-нибудь было странное чувство когда Вы входите в комнату, или встречаете человека или видите картину, совершенную во всех отношениях, и все же Вы чувствуете, что что-то не то?
Gosh, that's uncanny, Dad.
Это поразительно, папа.
Uncanny.
Сверхъестественно
That's uncanny.
Это странно.
Look, it's uncanny.
Только взгляните, чудо из чудес.
Daniel, this is uncanny.
Дэниел, это необычно.
- Uncanny!
Вот жуть!
- It's uncanny.
Просто сверхестественно.
But primarily it was her uncanny resemblance to the other girl.
Но, в первую очередь, из-за поразительного сходства с той девушкой.
It's uncanny!
Жуть!
You know, that's uncanny.
- Это просто невероятно.
Uncanny.
Странное.
Even in a short story for a magazine, the prose style had an uncanny echo of someone else, suggesting that Robin Priest and Ezra Carr might just possibly be the same person.
Даже короткий рассказ в журнале... Стиль вашего повествования странно напоминал чей-то, говоря о том, что Робин Прист и Эзра Карр могли оказаться одним и тем же человеком.
I know. It's uncanny, isn't it?
Я знаю, это необъяснимо.
She's uncanny when it comes to shields.
Она страшна, когда дело касается защиты.
So he goes home and reads the Book of Acts, and it's, like, you know, uncanny.
Потом он вернулся домой и прочитал "Деяния Апостолов", и ему стало немного жутко.
Other than that, though, the resemblance is uncanny. - Really?
- Если это отбросить, сходство поразительное.
Nowthat's uncanny.
Вот это вообще сверхъестественно!
- It's uncanny.
- ƒаже жутко.
IT'S UNCANNY. I FEEL AS IF WE'VE ALREADY MET.
Это странно, но мне кажется, что мы уже знакомы.
John is a mimic of uncanny ability. Yes.
Да.
-... uncanny.
- Ты тоже.