English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ U ] / Uncool

Uncool Çeviri Rusça

245 parallel translation
You think I'm an uncool dude? - No. - An unhip daddy?
- Считаешь, я не классный чувак?
Think just'cause I got a Ronson lighter... maybe a couple credit cards, I'm an uncool dude? - No.
Считаешь, если у меня зажигалка "Ронсон", то я не классный чувак?
Don't get uncool and heavy.
Не будь таким злыднем стремным.
That's very uncool.
Сила привычки.
See, I didn't want to laugh out loud'cause I was eyein'this chick across the room, and I didn't want to come off uncool.
Понимаешь, я хотел подцепить тёлку напротив, поэтому старался не смеяться слишком громко, и не тратить свои силы.
Some people say that to love your country is old-fashioned... uncool, real melvin.
Некоторые говорят, что любить свою страну - это уже старомодно, некруто, скучно.
I know you think theJunior Campers are square and "uncool"... but they also do a lot of neat things- - like sing-alongs and flag ceremonies.
Знаю : что ты считаешь юных туристов ненормальными и "некрутыми", но у них много хорошего. Например песни, подъем флага.
What could be so important to protect that someone would create such a nasty, anti-social, uncool virus program?
, но что он должен был замаскировать? Кто создал этот неприятный вирус?
People thought if you were a priest, you were uncool.
Наверное потому, что люди считают, будто если ты священник, то ты не крут.
No, no, no. You don't advertise a new restaurant. It's very uncool
Нет, новый ресторан не рекламируют.
- This is fucking uncool, Mark!
- Это нихуя не круто, Марк!
- Yes you are Father and you're being really uncool about this.
- Да, вы Отец и Вы в этом вопросе немного отстали.
- How uncool is that?
- Как вам это нравится?
I've been smoking cigars for years... back when they were terminally uncool.
- Я курю сигары всю жизнь... еще с того времени, когда это было тотально немодно.
OH, MAN. THAT IS SO UNCOOL.
О, блин, это так неприятно.
Because we are uncool.
Потому что мы не клевые.
I'm uncool.
Я же не клевый.
The only true currency in this bankrupt world is what you share with someone else when you're uncool.
Единственная настоящая монета в этом обанкротившемся мире это то, чем ты делишься с другим человеком, когда ты не клевый.
- That's really uncool.
- Это не есть круто.
It's really uncool if you guys are holding out on me.
Это действительно не круто, если вы скрываете от меня.
All right, seals are our friends, fur coats are bad, horrid, uncool.
Хорошо, тюлени наши друзья. шубы - это плохо, ужасно и некруто.
Uncool.
Не круто.
Now I'll have to say, "Sorry, I lost them because I'm this old-guy geek and I'm completely uncool in this world in which you seem to thrive you perfect distillation of human evolution."
А теперь мне придется сказать : "Извини, я их просрал, потому что я старый гомик" "и совершено не ориентируюсь в твоём веселом мире"
Well, the personal calls are probably a little uncool. Oh, right, got it.
Телефонные разговоры здесь немного неуместны.
- Oh, this is so uncool. - l tried to tell you this morning but you were just prattling on and I could barely get a word in edgewise.
- Я попыталась сказать тебе этим утром, но ты так болтала, что я и слова не могла вставить.
Most uncool!
Отстой!
- Very uncool cat.
- Мерзопакостный кот.
- Very uncool.
- Мерзавец.
So uncool.
Как это круто.
I don't care how deeply uncool it might be.
Мне плевать, насколько круто это может быть.
Plus I miss my family, which is really uncool, so don't tell anybody.
Только очень скучаю по родителям, что не очень солидно,.. ... так что никому не говори об этом.
Dude. This is totally uncool.
Чувак... это совершенно неклёво.
We weren't wrapped up in what was cool and uncool.
Мы просто слушали музыку.
This song is so uncool.
Но эта песня такая отстойная!
What's wrong with this, it's uncool?
А этот вам не подойдет?
No matter how uncool you think you are, there's someone even less cool just a pool's length away.
Считаешь себя самым большим неудачником? Оглянись - еще больший неудачник неподалеку. Привет, Джорджа!
So uncool.
Это стрёмно!
Uncool?
Стрёмно? !
Uncool is trying to give an honest man a big box of porn, Andy.
Стрёмно предлагать порядочному человеку огромный ящик порнокассет, Энди!
- Dave, that is uncool, man!
- Дэйв, так не катит!
Well, I pity the fool who thinks I'm uncool.
Ну я типа прощаю тупиц которые ничё не секут.
Still, that's very uncool.
Но это всё равно нехорошо.
It's uncool, apparently.
Это круто, видимо.
That's so uncool.
Это совсем не круто.
Yeah, be sure to work hard, "Dasa-oka" - kun. [Dasa : uncool]
ведь я смог встретиться с вами.
He's probably embarrassed you saw him being so uncool.
Может, ему стыдно, что ты видела его слабость?
I don't think she would say anything untoward... or uncool.
Не думаю, что она стала бы говорить | что-нибудь неподобающее.. или нехорошее.
So what is it you two daredevils are doing that I'm just so uncool
Ну, и что же вы, ужасно крутые трюкачки, задумали такого,..
And Clyde thinks I'm uncool.
И Клайд думает, что я не крутой.
It's so uncool. - The guy's a schmuck.
- Он пижон.
- Oh, damn, you are so uncool.
"Нет, не включена, а что?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]