Undecided Çeviri Rusça
104 parallel translation
Many children will be undecided as to what they want for Christmas.
Кoe-ктo из дeтeй eщe нe peшил, чтo oни xoтят пoлyчить нa Poждecтвo.
Still undecided, eh?
Ты ещё не решилась?
I'm undecided.
Я не могу решиться.
I was undecided.
Я был нерешителен.
I got a regular subdivision and now he creates a problem. I tried to convince him, but he still looks undecided.
Я всё ему изложила, но он до сих пор сомневается.
I won only two. The third was undecided.
Две битвы я выиграл, а третья закончилась вничью.
He's rather a leftist and could get me some undecided votes That way Mahe would get it in the neck
Видишь ли, он, скорее всего, левый и смог бы увлечь за собой колеблющиеся массы.
Against, 586 ; undecided, 86.
Против : 586. Воздержалось : 86.
There's room if you're still undecided.
Там есть место, так что если ты еще не решил...
Those who are in favor and those who are undecided.
И те, кто хочет, и те, кто ещё сомневается.
- To think that I was undecided...
- Подумать только, я не мог определиться...
But who it will be is yet undecided.
Но кто конкретно это будет, еще не решено.
Undecided?
Я решаю.
Undecided?
Я решил...
Now, my sources tell me there's three votes for impeachment three votes against impeachment and one undecided.
Согласно моим источникам, сейчас трое голосуют за импичмент трое против импичмента и один ещё не определился.
I was by the counselor's office yesterday. I believe next to your name it said "undecided."
Я вчера была в деканате. Увидела напротив твоего имени "не решил".
I may be undecided, but at least I'm not running away.
Может, я не решительная, но, по крайней мере, я не убегаю.
... many are still undecided.
... многие ещё не приняли решение.
- Undecided? Paris, just stop talking for one second and let me get my mind around this.
Пэрис, заткнись на секунду и дай мне подумать.
BUT WHAT ABOUT THE VOTERS WHO ARE UNDECIDED,
А что насчёт избирателей, которые еще не приняли решение?
Thus far, I'm undecided on fake tits.
Я пока в нерешительности относительно фальшивых сисек.
The pre-election polls show that a significant number of undecided and persuadable voters thought Kerry over Bush offered a better chance for jobs.
Предвыборные опросы показывали, что значительное число... колеблющихся и внушаемых избирателей считали, что Кэрри, по сравнению с Бушем... предложил лучший способ решения проблемы занятости.
I still remain... undecided whether the rake is Elizabeth's or Flora's.
И никто не думал, что они могут быть общие. Я пока не могу решить, чьи это грабли - Элизабет или Флоры.
So, ladies, gentlemen, multisex, undecided or robot, my name is Cathica Santini Khadeni.
Итак, дамы, господа, многополые, неопределившиеся и роботы, меня зовут Катика Сантини Кадени.
And they also think you're Polynesian and potentially sexually undecided.
А ещё они думают, что ты полинезийка и потенциально сексуально нерешительная.
So I guess it's still undecided.
Так что я полагаю, это еще не решено.
well, I'm very undecided.
Я много колеблюсь.
Florida pulled back into the undecided column.
Флорида опаздывает, решения нет.
I'm undecided. I...
Я еще не решила.
19 % undecided.
19 % еще не определились.
I mean, that's my base, and I'm polling 37 % with 24 % undecided?
Это же мой избиратель... и я набираю 37 % при 24 % неопределившихся?
I'm worried about the team still being undecided.
Меня беспокоит, что команда До сих пор не определилась.
And you were undecided, and now that I'm in the hospital...
Ты ещё ничего толком не решил, и только потому что я в больнице...
I was not not undecided.
Я всё давно решил.
Still undecided on the new stores?
Все еще сомневаешься насчет новых магазинов?
If a woman's undecided, doesn't mean she's a whore.
Если она не сможет на что-то решиться, это не значит что она шлюха.
I'm a bit undecided, you know.
Но я сам не знаю, чего хочу.
You said on the telephone you were undecided.
По телефону ты сказал, что колеблешься в решении.
We have Jessica M. and Jessica R. still undecided.
У нас есть Джессика М. и Джессика Р, которые еще не определились.
Half the house is still undecided.
Половина дома все еще в нерешительности.
It seems you're undecided about which reality you wish to live in.
Кажется, ты не решил, в какой реальности ты хочешь жить.
Well, we're undecided, Your Honor.
Мы не определились, ваша Честь.
Country's split about the visitors. 50 % are still undecided.
Государства разделились во мнении о визитерах половина из них еще не приняли решение
You seemed... undecided as to where you were going.
Мне показалось... что вы не можете решить, в какую сторону направиться.
Choice two : Stay in the hallway, undecided.
Второй : остаться в нерешительности в коридоре.
# Like a wave # Undecided
Как нерешительная волна,
Lucky for you, I'm undecided. So...
Тебе повезло, я еще не решил, так что...
Polls show the measure gaining support in recent months, although nearly 20 percent of the country remains undecided.
Согласно опросам, в последние месяцы всё больше народу её поддерживают, хотя почти 20 процентов населения по-прежнему не определились.
Two concluded you were male, And one was undecided.
Двое решили, что ты мужчина, и один воздержался.
Plus, there are people who are still questioning... you know, undecided or independents or whatever.
Более того, есть еще люди, которые не определились, или скрытые. Как-то так.
However, many of the delegates are undecided as to what to do.
Однако, многие делегаты не определились с решением.