English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ U ] / Undisclosed

Undisclosed Çeviri Rusça

100 parallel translation
Through this demon he is telepathic, dominating at a distance the inhabitants of some undisclosed world who subsist on pure electrical or atomic energy.
С помощью этого демона он телепатически, управляется на расстоянии жителями некоторых неразведанных миров, которые питаются чистой электрической или атомной энергией.
I can say without any fear of contradiction, after some pretty tough bargaining, I can say, we have finally fixed the rent of Number 1 0 at an undisclosed figure of 1 00 yen pounds per week.
я могу сказать без страха противоречи €, после некоторой довольно жесткой торговли, € могу сказать, мы наконец установили арендную плату 1 0 при нераскрытом числе из 100 иен в неделю.
And I know he's got an undisclosed interest.
И я знаю, что у него есть нераскрытый интерес.
However, there is an undisclosed estate, and this is our major concern here.
Однако также имеется неучтённое имущество, это и является нашей основной проблемой.
Transshipped to an undisclosed location.
Точное местонахождение неизвестно.
Undisclosed conflict of interest.
Тайном злоупотреблении.
They are being released at an undisclosed time and location... in accordance with their wishes.
Они будут освобождены в необъявленное время согласно их пожеланию.
Soprano escaped with minor wounds and was taken to an undisclosed area hospital.
Сопрано доставлен в больницу, название которой не разглашается, с легкими ранениями.
Agatha and the twins were transferred to an undisclosed location a place where they could find relief from their gifts a place where they could live out their lives in peace.
Агата и близнецы были перевезены в секретное место туда, где им можно было забыть о своем даре туда, где им можно было спокойно жить своей жизнью.
If you look in my contract you will see that I have a license to perform undisclosed tests to the system until such date as the system is deemed fully operable.
Если вы посмотрите мой контракт, то увидите, что я имею право на проведение скрытых проверок системы до момента, когда система полностью вступит в строй.
Metallica frontman James Hetfield has entered a rehabilitation facility to undergo treatment for alcoholism and other undisclosed addictions.
Лидер группы Металлика, Джеймс Хэтфилд прошёл реабилитационный курс лечения от алкоголизма и других неизвестных пагубных привычек.
In a statement posted on Metallica's official website, the band writes : "James has entered an undisclosed facility, and he will continue to receive treatment until further notice."
В заявлении, опубликованном на официальном веб-сайте группы, говориться : " У Джеймса обнаружилось неизвестное заболевание, и он будет продолжать лечение впредь до дальнейшего уведомления.
On their way to a new life in an undisclosed location.
У них дорога к новой жизни в засекреченном местоположении.
Because of the undisclosed yeast infection.
Из-за скрытой грибковой инфекции,
I was redecorating my undisclosed location, when I received word of an heroic invasion.
Я делал перепланировку в своем секретном убежище когда узнал об этом героическом вторжении.
Possibly reclining on a beach with a colada and some undisclosed companion.
Может быть, расслабляться на пляже с бокалом колады и подружкой в купальнике.
So I will offer one final time before boarding my jet and heading off to an undisclosed rendezvous, of which I am already late.
так что, прежде чем подняться на борт своего самолета, и помчаться на другое свидание, на которое я уже точно опоздал Предлагаю в последний раз :
The exact penitentiary where they're being held is undisclosed.
Их точное местонахождение не раскрывают.
The aliens made off with an undisclosed amount of cash.
Сумма денег, с которой скрылись пришельцы, не называется.
There's an undisclosed scandal.
.. Тут кроется нераскрытый скандал.
Dr. X here, shooting truth bullets at you from an undisclosed location.
Доктор Икс снова стреляет в вас пулями правды из неоткуда.
A secure bunker in an undisclosed location.
Защищенный бункер в нераскрытом месте
The flying saucer is going to an undisclosed location to be taken apart and studied.
Летающую тарелку Увозят в укромное место, Чтобы разобрать и изучить.
And this mysterious bodyguard was somehow equipped with an undisclosed Stark high-tech powered battle...
Да. И этот загадочный телохранитель был каким-то образом экипирован секретным высокотехнологичным боевым костюмом от "Старк Индастриз"?
Crimes undisclosed.
Преступление не раскрыто.
Undisclosed location.
В секретном месте.
It means you play ball with us or we ship your ass off to prison in an undisclosed location with a whole lot of sand and very little regard for human rights.
А это значит, что ты сотрудничаешь с нами или мы отправим твою задницу в тюрьму в богом забытое место с большим количество песка и неуважением к правам человека.
My physical body is safely ensconced in a secure, undisclosed location.
Мое физическое тело безопасно устроилось в безопасном, неизвестном месте.
At an undisclosed location, where, unfortunately, he can't be reached.
В неизвестном месте, где с ним, к сожалению, нельзя связаться.
And now he's back at an undisclosed location.
А теперь он вернулся, не разоблачен, а Саймон надежно заперт -
Fine, I am going to retrieve the money, and then I am going to detain him... at an undisclosed location until I get my badge back.
Ладно, я собираюсь вернуть деньги, а потом я буду содержать его под стражей... в неизвестном местоположении, пока не верну свой значок.
As the death toll in the United States is now believed to have reached 2.5 million the president issued a statement today from an undisclosed location implementing mandatory curfews in major metropolitan areas after a second consecutive day of riots in Dallas, Miami, Cleveland and Phoenix.
Число жертв в США уже 2, 5 миллиона. Президент сегодня издал указ о введении комендантского часа после бунтов в Далласе, Майами, Кливленде и Фениксе.
Crime-scene photos from the Rosie Larsen case have been leaked on the web by an undisclosed source.
Неизвестный источник выложил в сеть фотографии с места убийства Рози Ларсен.
For those of you just tuning in, we are outside Bethesda Hospital, where President Martinez was rushed earlier this morning, uh, for undisclosed reasons.
Для тех, кто только что включили телевизоры, мы находимся возле больницы Бетесда, куда сегодня утром был срочно доставлен президент Мартинез, по необъявленной причине.
I see a thousand C.E.O.s collecting undisclosed bonuses even as they lay off half their workforce.
I see a thousand C.E.O.s collecting undisclosed bonuses even as they lay off half their workforce.
Discovered some undisclosed income, the books weren't adding up, she brought it to me.
Она обнаружила неучтенную прибыль. Отчеты не сходились, и тогда она принесла их мне.
Don't. Mr and Mrs Addams were driven away from Arcadia Park this morning for an undisclosed destination.
Мистер и Мисси Аддам, этим утром покинули Аркадиа Парк, в неизвестном направление.
According to the schedule Bynum security sent over, they move an undisclosed package for Harlan's company once a month.
Согласно графику, который отправили из "Байнум", они перевозят неуказанную посылку для компании Харлана раз в месяц.
The remaining members of the jury continue to be sequestered in an undisclosed location with minimal outside contact.
Другие члены жюри присяжных все еще остаются в изоляции в тайном укрытии с ограниченным доступом для внешних контактов.
He was let go for undisclosed medical reasons.
Был уволен по неизвестным причинам медицинского характера.
We would like to be showing you- - instead of this strange image of me sitting on the floor of an undisclosed location in dim lighting, we would like to be showing you pictures- -
Вместо кадров, где я на полу под тусклым освещением в скрытом местоположении, мы бы хотели показать вам съёмку...
- An undisclosed location.
-... в скрытом местоположении.
Something about an undisclosed relationship.
Что-то насчет скрытых отношений.
Perhaps Aiden's theory that Nolcorp is an undisclosed Grayson subsidiary is as crazy as it sounds.
Возможно теория Эйдена, что Нолкорп это нераскрытый филиал Грейсонов такая же бредовая, как это звучит?
Until then, these men are going to take you to a secure, undisclosed location.
До этого времени эти люди отвезут тебя в безопасное место.
While you were talking to Max, I looked into Jim's financials... and found an undisclosed withdrawal in the amount of $ 20,000 from his personal account, just two days prior to the bank robbery.
Пока вы говорили с Максом, я просмотрел финансы Джима... и нашел неуказанный вывод на сумму 20 тыс долларов с его личного счета, всего за 2 дня до ограбления банка.
Buried on page 76 is a series of transactions where the Hawks stadium, parking lot, and practice facilities have been sold off to undisclosed third parties.
Где-то на странице 76 среди многочисленных транзакций, судя по которым стадион Ястребов, стоянка и тренировочная база проданы некой третьей стороне.
Show in court they have an undisclosed connection through the storage unit, her credibility's undermined.
Ты покажешь в суде, что у них есть скрытая связь из-за этого места на складе, и она дискредитирована.
- It was his "undisclosed location."
Это было его секретное укрытие.
Sold the cab with an online account to an undisclosed buyer.
Продал такси через интернет анонимному покупателю.
Let's just call it an undisclosed location.
Давай просто назовём это "неизвестное местоположение".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]