Undrinkable Çeviri Rusça
15 parallel translation
Still.. the water is brackish.. undrinkable.
Но ведь вода плохая? Непригодная для питья?
It's undrinkable.
Безусловно.
Oh, it's not charity. I find it undrinkable.
О, это не милостыня, я не могу такое пить.
The house is falling apart, the vineyard makes undrinkable wine.
Значит, дом разваливается а виноградники дают вино, которое невозможно пить.
Unlike this bloody wine, which is undrinkable!
В отличие от этого этого хренового вина, которое непригодно!
Let's see, iron deposits in McKee's pond, so the water's undrinkable.
Посмотрим, железнорудные месторождения в пруду МакКи, водна для питья непригодна.
It's basically undrinkable.
Его практически невозможно пить.
It's undrinkable slop.
Негодное пойло.
It makes it practically undrinkable.
Пить его после этого практически невозможно.
Undrinkable... "undrinkable"!
Невыносимые... "Невыносимые"!
So it's undrinkable.
Так что, теперь ее нельзя пить.
Thank God,'cause this drink is undrinkable.
Слава Богу, потому что этот напиток пить невозможно.
That said, it's probably undrinkable by now so I also brought you an'82 Brunello as a backup.
Наверное, пить его уже невозможно и я прихватил Брунелло восемьдесят второго на всякий пожарный.
That's why it's undrinkable. Would you pour that down the drain for me, please?
Не выльешь ли ты это для меня в помойку?
See, the first time they distill the grapes, it comes out as this basically undrinkable wine.
Когда виноград перегоняют в первый раз, получается практически непригодное вино.