English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ U ] / Undying

Undying Çeviri Rusça

132 parallel translation
You will have won the undying gratitude of all of us.
Мы будем вечно благодарны вам за это.
They have an undying hatred for Europeans.
У них сохранилась вековая ненависть к европейцам.
BECAUSE OF THEIR MUTUAL AND UNDYING LOVE
И3-3А ОБОЮДНОЙ и ВЕЧНОЙ ЛЮБВИ
"And the third time,'That was a prayer... "'... a plea for love undying. "'
А в третий за то, чтобы любовь была вечной ".
# Make me no undying vow #
Какой же медлительный ты.
A token of undying love to some lordling of the court.
Знак вечной любви для некоторых дворцовых лордов.
My undying love.
Это что? Моя пламенная любовь.
Undying through the centuries "
Нетленен в веках "
Talk about undying.
Нетленен говоришь.
Mr Little will then pop out from the bulrushes where he's been waiting, rescue Oswald, and have undying love showered upon him by a grateful sister.
Мистер Литл будет сидеть в камышах, спасет Освольда. И на него прольется поток признаний вечной любви от благодарной сестры. Да.
# Every little breeze is sighing of love undying
Каждый легкий бриз шепчет о вечной любви...
If Madeline doesn't receive a letter swearing undying fealty, she's liable to come here and beat one out of him.
Если Мейделин не получит письмо от Гасси с заверениями в вечной любви,.. она приедет сюда и выбьет признание из него.
I give you my undying pledge my solemn oath on my father's honour, on the blood of my heart...
Я даю нерушимое обещание торжественно клянусь честью моего отца, кровью моего рода...
I haven't exactly sworn undying allegiance to you, either.
На данный момент я не поклялся бы вам в верности.
And I have Jake Sisko chasing me, professing his undying love.
И за мной гоняется Джейк Сиско и признается в своей вечной любви.
Read my words and hear my heart... speak of a love, soft and undying.
прочти эти слова и услышь, как мое сердце нежно говорит о любви.
He goes to Kasidy admits that everything was his fault and pledges his undying love.
Он идет к Кэсиди, заверяет ее, что всё это было его собственной ошибкой, и клянется ей в вечной любви.
Or I suppose we could throw ourselves at each other profess our undying love for each other in complete disregard for Trill society.
Или, наверное, мы можем броситься друг другу на шею и полностью попрать приличия триллов, заявив о нашей неумирающей любви друг к другу.
Throw myself at her profess my undying love and my complete disregard for Trill society.
Броситься ей на шею, объявить о моей бессмертной любви и попрать приличия триллов.
After all, I did pledge my undying devotion and eternal allegiance to both you and the Federation.
В конце концов я действительно выказывал свою бесконечную лояльность и нерушимую преданность вам и Федерации.
My undying love for you.
Моя вечная любовь к тебе.
But I thought that ring stood for Capri's undying love for her brother.
А я думала, что это кольцо - символ вечной любви Кэпри к брату.
- My undying gratitude.
- Мою безграничную благодарность.
Let her bear away her love for you to the Undying Lands.
Дай ей унести ее любовь к тебе в Неумирающие Земли...
She is sailing to the Undying Lands with all that is left of her kin.
Она уплывает в Неумирающие Земли со своим народом.
Last night we were at this party... and little Arlo here decides to profess his undying love for me.
Прошлой ночью мы были на этой вечеринке... и маленький Арло решил продемонстрировать свою бессмертную любовь ко мне.
Repeated destruction and rebirth... the progress of an undying world.
Повторяющееся разрушение и возрождение... развитие неумирающего мира.
I'm sure you're seconds away from breaking Hetson's crusty exterior earning his undying respect, and graduating magna cum laude.
Я уверен, что тебе просто остались счи - танные секунды до того, как ты прорвёшь - ся через закостенелый панцырь Хетсона, добьёшься его бессмертного уважения, и получишь высшее образование с отличием.
The fact that I was willing to lie to my own parents who I never lie to just so you could have a night of happiness is proof positive of my deep undying devotion that I have for you.
Тот факт, что мне пришлось солгать моим родителям, которым я никогда не лгу, лишь для того, чтобы у тебя был счастливый вечер – это доказательство моей бессмертной привязанности к тебе.
Okay, I just have this horrible nightmare that you'll rush to the bus station after Whitney leaves and profess your undying love for Lana, and I'll be waiting at the gym alone.
Хорошо, просто... меня мучает кошмар что как только Уитни отъедет, ты помчишься на автобусную остановку и признаешься в своей неувядающей любви Лане, а я пробуду одна в зале.
You cleanse Riddick for him, and in doing so, you prove your undying loyalty.
Ты убьешь Риддика, и тем самым ты докажешь свою безграничную преданность ему.
I swear undying fealty to thee, Sandra Dee, Queen o'the Hop.
Я клянусь вам в верности до гроба, Сандра Ди, королева Диско.
Shah Jahan built the Taj Majal as a monument to his undying love for his wife.
Шах Джахан построил Тадж Махал как памятник своей бессмертной любви к жене.
Like... Undying, forever.
Как... бессмертная, навсегда.
Are you saying that... given the extreme unlikelihood that I actually did have feelings for you, that if I were to make those known, that you would then step to the plate and acknowledge your undying love for me?
Ты говоришь, что... если бы совершенно неправдоподобно я на самом деле имел бы чувства к тебе, в которых хотел бы признаться, то тебе пришлось бы взять всю ответственность на себя и признать свою бессмертную любовь ко мне?
The Navy has earned our undying gratitude.
Армия остается непобежденной.
HE DECLARES HIS UNDYING SUPPORT FOR YOU IN THIS UGLY MATTER
Он уверяет вас в своей абсолютной поддержке в этом неприятном вопросе.
Undying gratitude?
Благодарности до гроба?
Will you tell him I sent my undying love?
Вы скажите ему, что я передаю ему свою вечную любовь?
He is that undying reed that will not drown even if he stands before a gushing dam.
Он живуч, как тот тростник, который не сломается, даже если вода прорвет плотину.
Just like you, Mother... Just like your undying grudge and hatred towards Shin Tae Hwan.
Как и вы, мама... как вы злитесь и ненавидите Син Тхэхвана,
My undying love and devotion.
Мою любовь и преданность навеки.
While this Legate remains, We must cease our more delicate dealings, grovel... and pledge our undying loyalty... to the Tower.
Пока здесь будет этот посланец, мы должны избавиться от низкопоклонничества и дать обещание башне вечно хранить ей верность.
He won't have parents, or family, or home, only undying insouciance and infinite skies.
Не имевших ни родных, ни угла, ни семейства. Кроме вольного неба и вечного пира души своей.
He might be searching for those kind... of undying love- -... moving heaven and earth... without caring for the resulting conflicts that may arises.
Может, он хотел именно такую любовь... Вечную любовь которая сворачивает даже горы... Не смотря даже на возникающие ссоры.
I also like your persistent nature and your undying spirit, never giving up.
А ещё, мне нравится твой характер и непробиваемый дух. Ты никогда не сдаёшься.
You can tell her of your undying love.
Ты можешь сказать ей из своей вечной любви.
Episode 19, Death of the Undying.
Смерть бессмертного.
# Limitless, undying love # # which shines around me like a million suns #
Бесконечная любовь сияет миллионом солнц
Oh, guys, I have a system, a foolproof system for getting any chick's undying love and devotion for life.
У меня есть система, надежная система позволяющая заполучить любовь и преданность любой цыпы на всю жизнь.
Fair enough. " Dedicate undying faith to this land of mine.
Хорошо. "Отчизне присягаю Быть верной только ей."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]