Ungrateful Çeviri Rusça
702 parallel translation
Your parents have been spared the anguish of an ungrateful child
Твоим родителям не пришлось печалиться из-за неблагодарного ребенка
Why, you ungrateful brat.
Вот же неблагодарная сопля.
You ungrateful creatures!
Неблагодарные создания!
- I just feel so ungrateful.
Я такая неблагодарная.
If clint and cupidon - you're an ungrateful brat - right when you're on the threshold of success if you don't weaken. I know a man who's head over heels in love when i see one. Who?
если Клинт и Купидон... ты неблагодарная дуреха право, когда ты находишся на пороге успеха, и если не дашь слабину я знаю мужчину влюбленного до безумия кто он?
Don't be ungrateful.
Не будьте неблагодарной.
But I shall have to appear ungrateful. There are important matters that will take me away from France.
Но боюсь, что мне придется покинуть Францию по веским причинам.
Where's your father, you ungrateful?
- Где твой отец, неблагодарная?
You ungrateful child.
Ты неблагодарный ребёнок.
What an ungrateful man!
Зовёт меня?
Stay there, ungrateful.
- Оставайся же здесь, неблагодарный!
Let no one cross... or we shall be ungrateful before God... and night shall fall upon us forever.
Пусть никто не пересекает... или мы прогневаем Господа... и ночь опустится над нами навсегда.
How could ya be so ungrateful?
Как мог ты быть таким неблагодарным?
You ungrateful fool!
Ты неблагодарный глупец!
Ungrateful nephew!
Неблагодарный племянник!
Ungrateful young wench!
Неблагодарная девчонка!
You are ungrateful!
Неблагодарный!
What an ungrateful son!
О так жестоко поступил!
- You're ungrateful, Werner.
- Ты неблагодарный, Вернер.
Go on, you ungrateful wretch.
- Идите, неблагодарный несчастный.
What makes you act in such an ungrateful way?
Что заставило тебя встать на такой скверный путь?
You thankless, ungrateful boy!
Ты неблагодарный мальчишка!
You ungrateful little thing.
Ты - неблагодарная маленькая дрянь.
- And I'm sorry I was so ungrateful.
Сожалею, что была так неблагодарна.
Well, I wouldn't want to seem ungrateful to God or to you.
Что ж, не хотел бы я показаться неблагодарным к Богу или к вам.
You're ungrateful!
Ты неблагодарная! Да!
She won't, that ungrateful one.
Она не останется, неблагодарная.
Ungrateful bastard!
От тебя одни неприятности!
Upon my word, sir, you're ungrateful.
Честное слово, Вы неблагодарны.
I'm an ungrateful bastard
Выходит, я последний негодяй?
"Heart, ungrateful heart..."
"Сердце, неблагодарное сердце".
"Ungrateful Heart" all night
Верно, всю ночь напролет пела. Она меня так напугала.
If you refuse this offer you will be the most ungrateful, wicked girl and the angels will weep for you!
Если вы не примете это предложение, вы будете неблагодарнейшей и глупейшей дувчонкой, и ангелы будут плакать от вашей глупости.
If these belonged to me and not the jeweler, I'd I'd ram them down your ungrateful throat.
Если бы они принадлежали мне, а не ювелиру, я засунул бы их в вашу неблагодарную глотку!
Don't you tell me to shut up, you ungrateful little chippy!
Не затыкай мне рот, ты, неблагодарная потаскушка!
Ungrateful animals, that's what you are!
Твари неблагодарные, вот вы кто!
An ungrateful traitor.
Неблагодарный предатель!
I'd be an ungrateful wretch if I didn't say... ... that you brought some meaning back into my life.
Не скрою, что именно ты... вернула мне смысл жизни.
You're ungrateful, you already forgot about me.
Неблагодарный. Ты уже меня забыл?
Col. Marcus, don't think we're ungrateful.
Полковник Маркус. Мы благодарный народ.
They are ungrateful and ignorant, Mr. Rogers.
Они неблагодарньIе свиньи, мистер Роджерс.
Ungrateful whelps.
Неблагодарные отродья.
You weep... but you're an ungrateful child.
Вы плачете... Но Вы - неблагодарный ребёнок.
I hate ungrateful men
Ненавижу неблагодарность.
I owe you a debt for saving me but I hate ungrateful men!
Я тебе обязан тем, что ты спас меня, но я ненавижу неблагодарность.
Ungrateful homeland.
Неблагодарная родина.
I didn't recognize you. Did you forget about us, you ungrateful devil?
Вь * забь * ли меня, неблагодарнь * й!
It's a truism : the public is fickle, ungrateful.
Это избитая истина : публика непостоянна, неблагодарна.
Ungrateful!
Неблагодарный!
What an ungrateful man! Quiet, please. He's sick.
Какой неблагодарный!
Ungrateful girl.
Неблагодарная девчонка.