Unhear Çeviri Rusça
19 parallel translation
Charlie, I can't just unhear this,
Чарли, я не могу просто пропустить это мимо ушей.
So you have to go ahead and unhear that.
Так что ты должна продолжать не _ слышать ничего.
You know, people can't unhear the things you say.
И почему люди не могут просто не слышать тебя?
Britta, you date guys that we think are cool, and when you decide you don't like them anymore, you tell us horrible things about them that we can never unhear.
Бритта ты встречаешься с парнями, которых мы считаем крутыми, и затем ты решаешь, что они тебе больше не нравятся, и ты рассказываешь нам про них ужасные вещи, которые мы не можем выбросить из головы.
I... have to unhear that.
Я... лучше б мне этого не слышать.
How do I unhear that?
Как же... как бы это забыть
I don't know how to unhear that.
.. как бы это забыть..
I wish I could unhear it.
Лучше бы она вообще мне про это не говорила.
You realize I can never unhear that sentence, Pam.
Ты понимаешь, что я никогда не смогу расслышать это предложение, Пэм.
I will never unhear that.
I will never unhear that.
I've been trying to unhear it.
Как услышал, так всё пытаюсь забыть.
What did you say? I can't unhear it!
И что Вы сказали?
I can't unhear that kind of shit.
Я не смогу расслышать это дерьмо.
You can't unhear a Nickelback cover band.
Группу, которая играла кавер-версии Nickelback, забыть просто невозможно.
Well, can't unhear that.
и не что не услышал.
I can't unhear things I've heard, unsee things I've seen.
Я не могу забыть того, что услышал и увидел.
Cannot unhear that.
- Хотела бы я этого не слышать.
The kids in the shop were pissed... but they could never unhear it.
Детишек в парикмахерской это бесило... но они никогда этого не забудут.
I can't unhear it!
Святые угодники!