Unknown Çeviri Rusça
2,794 parallel translation
Brown hair, uh, height unknown.
Каштановые волосы, мм, рост не знаю.
We're idiots if we eat unknown mushrooms.
— Глупо есть грибы. — Сам ты болван!
Guys, this guy's doing 11 flips behind you for some unknown reason.
Слушайте, этот парень по непонятной причине делает уже одиннадцатое сальто.
Such a figure was unknown to the Greeks, unheard of, unimaginable.
Для греков подобный персонаж был невозможен, невообразим.
And all these worlds, heretofore unknown to us... they must have always been there, must they not?
И все эти миры, до сих пор нам неизвестные, вероятно, всегда существовали, не так ли?
All dead from causes unknown and their flesh... glowing.
Все умерли по неизвестной причине, и их плоть... раскалена докрасна.
He has detailed knowledge of communications between his father and significant people, known and unknown, in Istanbul,
У него есть информация о связях его отца с определёнными людьми, известными и неизвестными, в Стамбуле,
I remain locked in here on the accusations of some unknown accuser.
Я по-прежнему заперт из-за обвинений неизвестного обвинителя.
Unknown male enters the house before dawn via the front door, which the homeowner insists was locked.
Неизвестный проникает до рассвета в дом через переднюю дверь, хотя домовладелец настаивает, что запирал ее на ночь.
And her faith has transcended unto Truth unknown.
И ее вера превзошла неизведанную Правду.
Today we go out into the great unknown, accompanied by our fearless guide...
Сегодня мы отправляемся в новый неизвестный мир, в сопровождении нашего бесстрашного проводника..
♪ Feeling's unknown, and you're all alone ♪
♪ feeling's unknown, and you're all alone ♪
Bang-bang, they shoot the driver, snatch the kid, and exit the park, we believe, on the north side in an as-yet-unknown vehicle.
Пиф-паф, они стреляют в водителя, забирают ребенка, и уезжают из парка, мы считаем, с северной стороны на пока еще не известной машине.
♪ I won't die as an unknown soldier ♪
I won't die as an unknown soldier
UNKNOWN CALLER
Номер не определен.
The motive behind the murder is still unknown.
Мотив убийства до сих пор неизвестен.
Morning is an unknown object to me.
Утро для меня - объект непонятный.
Unknown.
Неведомый.
I just saw Tom in an unknown car.
Я только что видела Тома в незнакомой машине.
Of course, there's been nearly a week for the tracks to degrade, but... we're still talking about an animal of sufficient size to drag a 60-pound load an unknown distance.
Конечно, было около недели на то, чтобы следы исчезли, но... мы всё ещё говорим о достаточно крупном животном, способным тащить 30-килограмовую ношу неопределённое расстояние.
The origin of the Lasser Glass is unknown, so I can't provide a complete history, but the trail starts in London in 1754.
Происхождение зеркала Лессера неизвестно, и я не могу рассказать о нём всё, но его след ведёт в Лондон, в 1754 год.
Unknown.
Неизвестно.
Is it imagining, or do we rise to heights unknown in wake of battle?
Мне кажется, или мы достигаем вершин, неведомых в пылу сражений?
Fanny Brice is the King Lear of musical theatre roles, and I'm just an unknown Jewish girl from Ohio, who came of the age in a high school glee club.
Фанни Брайн - это Король Лир ролей в мюзиклах, а я просто неизвестная еврейская девушка из Огайо, которая расцвела в хоровом кружке в школе.
But then I remind myself, Barbra, too, was once an unknown Jewish girl who sang in her high school choir.
Но в такие моменты я напоминаю себе, что Барбра тоже когда-то была неизвестной еврейской девушкой, которая пела в школьном церковном хоре.
English translation by'unknown ( many thanks to whoever you are )
English translation by'unknown'( many thanks to whoever you are )
There is no greater danger than that which is unknown.
Нет большей опасности, чем неизведанное.
Any unit can handle - - reports of unknown trouble, 1317 Seward Street.
Всем свободным патрулям. Вызов к дому 1317 по Сьюард-Стрит.
Haven't we always been told to abandon if anything unknown happens?
Разве мы не договаривались отказаться от задуманного, если произойдет что-то непредвиденное?
Brian Ellis was abducted off the streets by a black car, make and model unknown.
Брайян Эллис был похищен на улице черной машиной, неизвестной марки и модели.
I read recently it is considered now to be a myth, although the actual cause is still unknown.
Недавно я читала, что это один из мифов, хотя истинная причина до сих пор неизвестна.
The so-called government of Charleston, S.C., is commandeering my personal property for unknown reasons for an unknown length of time.
Так называемое правительство Чарлстона, Южная Каролина, реквизирует мою личную собственность, не называя причин и сроков.
Yes. And I believe Holland is working again with this unknown individual whose DNA's on all the girls.
Да, я уверена, что Холланд сного действует совместно с неизвестным, чье ДНК найдено на всех девушках.
The same unknown DNA on all three victims.
Это то неизвестное ДНК, что было на всех трех жертвах.
Father unknown.
Отец - неизвестен.
last seen with Beth Dennis, whereabouts unknown. "
Есть подозрения на убийство... последний раз его видели с Бэт Деннис, чье местонахождение неизвестно.
The killer suffocates them by forcing an unknown object into the throat?
Убийца душит жертв, заталкивая непонятный объект им в глотку?
His fate is unknown, but without his forces, we are now alone.
Его судьба неизвестна, но без его поддержки мы остались одни.
With their plan to build a crime organization in peril, the brothers'fate is about to be changed forever as they drift, barely alive, through unknown space.
Их замысел по созданию преступной организации под угрозой срыва, едва живые братья дрейфуют в неведомых просторах галактики, но судьба подготовила для них очень крутой поворот.
Unknown female.
Неизвестная женщина.
She could be our unknown female.
Она могла быть нашей неизвестной женщиной.
Many unknown to us have already passed through gate to join cause, if outward form does not conceal darker intent.
Много новых людей уже прошли через ворота, чтобы присоединиться к нашему делу, если только они не скрывают дурных намерений.
The cause is unknown, as with most of these cases.
Причина неизвестна, как и в большинстве таких случаев.
Well, given that we've established I flunked out of French, uh, it seems unfair to conduct in a colloquy in a language unknown to the defendant.
Что ж, раз уже было установлено, что я полный профан во французском, мне кажется несправедливым вести беседу на языке, не известном подзащитному.
According to a bartender I spoke to, she left with an unknown male companion.
Согласно показаниям бармена, она ушла с неизвестным мужчиной.
A very cool case, a 19-year-old girl with an unknown mass in her abdomen.
Очень клевое дело, девушка 19-ти лет с неизвестной массой в её животе.
Truck 81, squad 3, ambulance 61, woman trapped from unknown cause.
Расчет 81, спасатель 3, скорая 61, пострадала женщина, причина не известна.
And Gargamel will film the entire competition for some unknown reason.
И Гаргамел, по неизвестной причине, будет все это снимать.
Multiple callers, unknown direction of flight.
Уточните запрос.
Male Caucasian, black hair, unknown complexion, unknown age.
У нас нет полного описания.
- People hate the unknown.
Всем захочется узнать, отчего он покончил с собой.