English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ U ] / Unless you want me to

Unless you want me to Çeviri Rusça

356 parallel translation
Come here, unless you want me to bring you by an ear,
Сюда иди! если ты не хочешь, чтобы я привел тебя за ухо,
This is the best I can do, unless you want me to drain it off.
Это всё, что я могу сделать сейчас. Если конечно вы не возражаете.
Unless you want me to do it for you.
Если не хотите, чтобы я сделал это за вас.
This is Kira's decision to make, unless you want me to talk to Sisko.
Это решение Киры. Если, конечно, ты не хочешь, чтобы я поговорила с Сиско...
Hey, man, none of this is any of your business, unless you want me to make it such, so why don't you get out of here?
Парень, это не твое дело, будешь нарываться и тебе достанется.
- I mean, unless you want me to stay... - Josh, go to the party.
Джош, езжай на вечеринку.
Be so kind and move your asses... back to the streets. Unless you want me to stop taking care of you! If you're lazy,
И будьте добреньки вытащить... ваши сраки на улицы ломите цены не то распущу команду!
So you'll go and apologize to her... unless you want me to call the landlord.
И сейчас ты пойдёшь наверх и извинишься перед ней если не хочешь, чтобы я позвонил управляющему домом.
You better step back, unless you want me to bust a cap in your ass.
Лучше отвали-ка, если не хочешь, чтобы я тебе в зад зазвездил.
Look, unless you want me to take my business elsewhere....
Слушайте... Если не хотите, чтобы я обратился куда-то ещё...
Unless you want me to tell that reporter that you're gonna override a CDC quarantine and expose the public to a health threat, I think we're done here.
Если вы не хотите, чтобы я рассказал той репортерше, что вы нарушаете карантин ЦКЗ и намереваетесь подвергнуть население смертельной угрозе, то наш разговор закончен.
Unless you want me to pat you down.
Если, конечно, ты не хочешь, чтобы я тебя обыскал.
Yes. And unless you want me to kill you, you will too.
Да, и если ты не хочешь, чтобы я тебя убила, то сделаешь тоже самое.
Unless you want me to destroy them, go back and fight.
Конечно, если ты не хочешь, чтобы я уничтожил их. Возвращайся и дерись.
Not unless you want me to.
Только, если ты настаиваешь...
Unless you want me to just call you back or...
Если хочешь, я перезвоню или..
Unless, you want me to assure him that everything is all right.
Хочешь, я скажу ему, что все в порядке.
I don't think I want to answer any more questions unless you tell me why you're asking them.
И я не хочу отвечать на ваши вопросы, пока вы не скажете, почему вы их задаете.
And as for you, I don't like anybody to put his hands on me unless I want him to.
Насчет же тебя, мне не нравится когда ко мне прикасаются если я этого не захочу.
Yes, unless you don't want me to.
Да, если ты не против.
Unless you want Hélène to be angry with me!
Если не хотите, чтобы Элен заметила.
Unless you want my ship to consider capturing me an unfriendly act...
Если вы хотите, чтобы мой корабль счел мой захват за недружелюбный акт... А это уже страх и угрозы.
But it lies ahead for you unless you tell me everything I want to know.
Но она ожидает вас лишь в том случае, если вы не расскажете мне обо всем, что я хочу знать.
Unless you don't want me to help them, he's safe.
- Да. Если только Вы не хотите, чтобы я им помог.
Now, unless you want my ship to consider... capturing me an unfriendly act- -
Если вы не хотите, чтоб на корабле сочли мое похищение вражеским...
If you want to be a lady, your present behaviour to me won't do at all, unless when we're alone.
Если хочешь быть светской женщиной, то твоё отношение ко мне вообще не допустимо - исключая случаи, когда мы наедине.
So, you want me to throw her father into the asylum, unless she agrees to marry you.
Вы хотите, чтобы я поместил Морриса в психбольницу, если она не согласится выйти за вас замуж?
Hey, I have it at my hotel room. You want to jump on the bike with me? We can go get it unless...
Здесь ведь должна быть, кладовка, а?
Unless you want to hit me, Obadiah.
Или ты хочешь меня ударить, Обадайя?
I vow to go without sleep and guard the Springfield Museum day and night... for as long as it takes from now on... unless you want to taunt me more by giving me an approximate time.
Я клянусь не спать и охранять Спрингфилдский музей денно и нощно столько, сколько потребуется... Если только ты в насмешку не назовешь приблизительное время...
Unless you want to come with me.
Если, конечно, ты не хочешь сходить со мной.
Unless you want to talk to me.
Если ты не захочешь беседовать со мной.
- Unless... you want to try to sell it yourself and give me half of what you get.
Может, хочешь сплавить их сам, а мне отдать половину барыша?
Unless you want to spot me.
Или хочешь подстраховать?
... Unless, do you want me to be with you?
- Если только ты не хочешь, чтобы я пошла с тобой?
- Unless you want to squeeze it for me, Tom?
- Или ты не хочешь помочь мне втиснуть её, Том?
I don't want a fuss or to put a bullet in your face but unless you give me what I want there will be fucking murders.
Я не хочу ссориться или стрелять тебе в лицо но если ты не дашь мне то, что я хочу, произойдут чертовы убийства.
Unless you want to spend the next years of your life in prison, you better goddamn well tell me the truth.
Если ты не хочешь провести несколько лет в тюрьме, тебе лучше сказать мне всю правду.
Unless you want to give me a lift back to work?
Если, конечно, ты не захочешь помочь мне по работе.
Unless I don't, which if you all don't want to put up with me- -
Если... если вы все не хотите быть со мной, я полностью понимаю....
Unless you want to bless me with the revelation he's the love child of the fling you had with the village idiot.
Если, конечно, ты не хочешь мне открыться, что он - дитя любви твоей интрижки с сельским идиотом.
Unless, you know, you want me to do him now.
Или ты хочешь что6ы я занялся им прямо сейчас?
Pub. Unless you don't want me to, of course.
конечно.
- Unless you want to shag me first!
- Если только прежде ты не хочешь меня трахнуть!
I mean, unless you want to tell me, and...
Ну... если только... ты сама... не хочешь мне рассказать..
Unless you want to take me out, of course.
Если ты, конечно, не хочешь пригласить меня куда-нибудь.
Well, guess what - - the kids and I want to have some fun, too, so unless you call me back by noon, we are getting on a plane and joining you.
Ќу, угадай, что - - дети и € тоже хот € т повеселитьс €, так что, если не перезвонишь мне к полудню, мы садимс € на самолет и летим к тебе.
Unless you want to explain why you blackmailed my friends into spying on me.
Если, конечно, Вы не хотите объяснить, почему Вы шантажировали мою подругу, чтобы она шпионила за мной.
Unless you want to explain to the police why you illegally raided my farm... you had better let me walk out of here.
Если Вы не хотите объяснять полиции, почему Вы незаконно совершили набег на мою ферму лучше позволить мне выйти отсюда.
Um, unless there's something else you want me to do, you think maybe I could go home?
Гейл... Если я ничем не могу помочь,.. ... можно мне домой?
There's something I want to ask you but I don't think you'll understand why unless you know a few things about me.
Я хочу у тебя кое-что спросить но не думаю, что ты меня поймешь, пока не узнаешь обо мне кое-что.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]