Unmet Çeviri Rusça
9 parallel translation
The key issue in my mind is whether the unmet needs here on Earth should take priority.
Для меня ключевой вопрос в том, не стоит ли в первую очередь заняться нерешенными проблемами на Земле.
Issa responded only with a new threat one Israeli would be shot publicly every hour that their demands remained unmet.
хяяю нрберхк мнбни сцпнгни : нмх асдср пюяярпекхбюрэ осакхвмн он ндмнлс хгпюхкэръмхмс йюфдши вюя, еякх ху рпеанбюмхъ ме асдср бшонкмемш.
As the middle child, your addiction is rooted in your unmet need for attention.
Как у типичного подростка твоё пристрастие основано на неудовлетворённой потребности во внимании.
Well, it means you value yourself only as others value you, which is often the result of unmet childhood emotional needs.
Ну, это значит, что ты оцениваешь себя так, как оценивают тебя другие, что зачастую является результатом неудовлетворенных в детстве эмоциональных потребностей.
Wherein a man courts a woman with the qualities of his mother, hoping to fulfill unmet intimacy needs from childhood.
В чем мужчина соблазняет женщину с качествами его матери, надеясь удовлетворить неудовлетворенные интимные потребности с детства.
He's more fixated because his needs went unmet.
Он будет более сконцентрирован, потому что ему нужно остаться не пойманным.
Then your needs will remain unmet.
Боюсь, ваша просьба останется неудовлетворенной.
It suggests expectations that were unmet.
Оно предполагает ожидания, которые остались неудовлетворенными.
If I sense a trap or my demands are unmet,
Если я почувствую ловушку или невыполнение требований