English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ U ] / Unoriginal

Unoriginal Çeviri Rusça

29 parallel translation
- It's so unoriginal I'm ashamed to say.
- Это так банально, мне стыдно признаться.
Obviousness, unoriginal macho energy.
Примитивность.. Тривиальность.. Гиперсексуальность.
I call it unoriginal exhibitionism.
Вы зовете это любовью. Я - скучным эксгибиционизмом.
You haven't thought it out for yourself, no bearing on the world around us... and totally unoriginal.
Ты не сам все это придумал, это не имеет никакого отношения к миру вокруг нас и абсолютно банально.
I would crush my lips against hers... like you mash out a butt in an ashtray... but that was only a prelude... to the most unoriginal act known to man... the process referred to as copulation.
То была лишь прелюдия к самому банальному акту, известному человечеству, к процессу, называемому соитием.
Aren't you afraid it'll sound unoriginal?
А ты не боишься, что это прозвучит неоригинально?
Maybe, but at least I won't be unoriginal.
Может быть. Но я не буду настолько неоригинальным.
- You know what I do when I feel completely unoriginal?
- Знаешь что я делаю, когда чувствую себя банальщиной? - Что?
Utterly unoriginal.
Это похоже на все остальные, которые я недавно прочла, только еще хуже.
- He means that man is an unoriginal animal.
Люди склонны повторяться.
Sadly for George, it was one unoriginal excuse after another.
К несчастью для Джорджа, одно нелепое оправдание следовало за другим.
It was just so unoriginal.
Это было так не оригинально.
it's completely unoriginal.
Совершенно обыденно.
So unoriginal.
Как избито.
We put him up in a hotel room under a bland, unoriginal name.
Мы поселили его в отель под обычным, неприметным именем.
Not only figured out the hotel he was staying at, but the bland, unoriginal name of "Stan Smith," under which he was booked.
Узнали не только отель, в котором он находился, но и обычное, неприметное имя "Стэн Смит", под которым он проживал.
The title is so boring and unoriginal.
Попробуй достать до кончика носа.
Stephen may be unoriginal, but he has fairly good taste in floral arrangements.
Стивен, может, и не оригинален, но у него неплохой вкус в цветочных композициях.
I'm glad we score in one category. The menu was very unoriginal.
I'm glad we score in one category.The menu was very unoriginal.
This is just so unoriginal, Mark!
Как банально, Марк! Какое клише!
Because you're an unoriginal bastard, Ralph.
Потому что ты банальный мудила, Ральф.
Your reviews are pedantic, unoriginal, lacking insider clarity.
Ваши обзоры настолько педантичны и неоригинальны, вам не хватает взгляда изнутри.
A valid point, but unoriginal- - B-minus.
Убедительная мысль, но не оригинальная - "4 с минусом".
My point is that being unoriginal Can have its advantages.
Я имею ввиду, что у неоригинальности есть свои преимущества.
How dreadfully unoriginal.
Ужасно неоригинально.
Unoriginal?
Банальными?
So unoriginal.
Так неоригинально.
Unfortunately, all that audrey has revealed here today. Is how shockingly unoriginal. Her inner life actually is.
К сожалению, все, что Одри нам показала, - это то, как невероятно пуста ее духовная жизнь.
Unoriginal, but not plagiarized. - So, what do I do?
Не оригинально, но не плагиат.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]