Unpacking Çeviri Rusça
187 parallel translation
Sorry, Alberto, but I'm unpacking.
Извини, Альберто, но я распаковываюсь.
I haven't finished unpacking.
Я еще не разобрала вещи.
Oh, you haven't finished unpacking.
Ой, ты еще не распаковал свои вещи!
Packing and unpacking, that's the rhythm of my life.
Собирать и разбирать их - вот вся моя жизнь!
- Is Marion unpacking?
Вот и познакомимся с Мэрион. Уже устроились?
Don't worry about the suitcases. I'm used to packing and unpacking.
За чемодан не волнуйся, я все соберу, мне не привыкать.
Need help unpacking? Thanks.
- Помочь Вам разобрать чемодан?
- I was up there unpacking my samples.
- Я был наверху, распаковывал чемоданы.
- Only of unpacking.
- Только от распаковывания.
Just unpacking, that's all.
Просто распаковываю чемоданы.
And I've got all the unpacking to do.
Она тебя изматывает, да?
I'm unpacking some things and then I'll go.
Только разложу вещи.
Mr. Wilson, wheel Mr. Gardiner in for x-rays after you've finished unpacking.
Г-н Уилсон, откатите г-на Садовника на рентген после того как закончите распаковывать.
Waiting my maid's unpacking.
- Жду. Моя горничная распаковывает вещи.
Maybe I should stay behind to help with the unpacking.
Может, мне лучше остаться, чтобы помочь распаковать вещи.
Unpacking?
Разбираешь вещи?
- Oh, she's, uh, unpacking.
- – азбирает чемоданы.
Why are you unpacking?
Зачем ты распаковываешь вещи?
Please. Can I just ask you why you're unpacking?
Можно спросить, почему ты разбираешь вещи?
Finish unpacking, Nelson.
Заканчивай распаковку, Нельсон.
Hey, hey, hey " I thought you were unpacking.
- Эй, я думал, ты распаковываешь вещи.
Nothing to do except watching unpacking.
Ничто не выходит за рамки своего времени.
Directors don't do anything, they watch the unpacking.
Режиссёры не делают ничего, кроме того, что они раскрывают своё время.
You know, we're still unpacking.
Мы ещё не распаковались.
They're just unpacking a few things they'll come down in a moment.
Они распаковывают вещи. Спустятся через минуту.
I don't want to be up too late unpacking.
Я не хочу опоздать с распаковкой.
Listen later on, if you still need some help unpacking this stuff you call me, okay?
Слушайте потом, если вам все-таки понадобится помощь все распаковать позвоните мне, хорошо?
We haven't finished unpacking, and I'm getting calls from the principal.
Мы еще даже не распаковались, а мне уже звонит директор.
Maybe it's time we started unpacking.
Может, уже пора начать его распаковывать.
I'd better start unpacking, I have a lot to do.
Я пойду начинать, много нужно сделать. Это точно.
Well, I'm just gonna go finish unpacking.
Что ж, пойду распакую чемоданы.
See, that commercial was interesting in a lot of ways because when we're at this big hoopla at Apple and their engineers are unpacking all these Japanese computers with the first copies of our stuff, Windows that looks a lot like their stuff...
Та реклама интересна по многим причинам потому что когда мы были на всей этой шумихе по поводу Эпла и их инженеры распаковывали все эти японские компьютеры с первыми копиями нашей разработки, Виндоуз это очень сильно походило на их разработку...
And if I were you, I wouldn't plan on unpacking.
И на вашем месте я бы не спешил распаковывать вещи.
Well,... didn't get much unpacking done, did we?
Что ж... не так уж и много распаковали мы вещей, да?
- I'm unpacking.
- Я разбираю вещи.
Can you send someone else to finish the unpacking, please?
Не могли бы вы прислать кого-то закончить распаковку чемоданов?
- l think I'll just go finish unpacking.
- Я думаю, что я пойду распакую вещи.
Do you know how much work it takes, unpacking a new place?
Ты знаешь, сколько работы бывает, когда распаковываешься на новом месте?
She was here unpacking these computer boxes.
Она разбирала эти компьютеры.
That'll do it. If you start unpacking, I'll let her know we're here.
Пойду, предупрежу ее, что мы здесь.
We're not unpacking boxes.
Мы не будем распаковывать вещи.
Hmm, you know, it looks like you might need some help unpacking.
Знаете, это выглядит так, будто вам требуется помощь в распаковывании.
I was just unpacking.
Я просто распаковываю вещи.
Two months and you didn't finish unpacking?
2 месяца, и ты не успел распаковать вещи? !
When you're finished unpacking, why don't you come over for a cup of coffee?
Закончите с вещами, загляните на чашку кофе.
I'll go with the driver and start unpacking.
я поеду с водителем.
I finished unpacking my room.
Я закончил распаковывать мои вещи в комнате.
In fact, I mightn't bother unpacking at all.
Я бы дaжe нe утруждaлa ceбя рacпaковкой вeщей.
Unpacking?
Раскладывать?
"Welcome to the street" and did I need help unpacking.
"Добро пожаловать" и предложил помочь с вещами.
I still have some unpacking I need to do.
Мне нужно разобрать свои вещи.