English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ U ] / Unplugging

Unplugging Çeviri Rusça

19 parallel translation
We're unplugging our curling wands and going bush for this show.
Мы распрямляем свои кудряшки и едем в глушь, Фелисия.
I'm unplugging it.
Я отключу.
You try unplugging the AirPort base?
Ты пыталась отключить базу аэропортов?
Respectfully, this is not as simple as unplugging a laptop a moving it to another room.
При всём уважении, мы же не ноутбук... в соседнюю комнату переносим.
Stop unplugging the vac!
Хватит дёргать пылесос!
I'm unplugging the website, so no more money laundering.
Эй, я отрублю нахер твой сайт, так что не будет больше деньжат.
Unplugging the iron like that.
Я и сам могу выключить утюг.
I was wondering, when in the future, when we're all driving electric cars, the cities are full of these charging points, won't ten-year-old boys go around unplugging cars?
Я думаю когда-нибудь в будующем, когда мы все будем водить электрические машины. город полон этих подзарядных точек, не будет ли 10-ти летний сорванец ходить и отключать машины?
Or indeed unplugging peoples'electric cars, because when they come back and find the range says two, it's not funny.
... Или действительно отключать электромобили людей, потому что когда они вернутся и обнаружат это, это не забавно.
When the time comes, I'm going to so enjoy unplugging you.
Когда придет время, я с радостью дам согласие на отключение тебя от аппаратов жизнеобеспечения.
The result was like unplugging the hard drive from the computer.
И в результате получилось... Что? Что жесткий диск отключили от компьютера.
Meanwhile, P.E. has done nothing to spread the word about unplugging these printers.
При этом фирма-производитель не делает ничего, чтобы известить мир об отключении принтеров.
Something that can't be stopped by unplugging it or pulling the paper out of the tray.
То, что невозможно остановить простым отсоединением или изыманием бумаги из лотка.
Yes, but this trip isn't about texting ; it's about unplugging.
Да, но эта поездка не для переписок, а для уединения.
So he can stop us from remotely sending a command, but he can't stop us from unplugging the machines, right?
То есть, он может помешать нам запустить команду удаленно, но он не может помешать нам обесточить банкоматы, так?
And I am not unplugging my husband to help your bottom line.
И я не стану ради тебя отключать мужа от аппарата!
Unplugging anything that's broken, which is pretty much everything.
Отсоединяю все, что сломано, что практически все.
So, you are so sexy that people are just unplugging your phone?
То есть ты такой сексуальный. что люди снимают твой телефон с зарядки.
Unplugging things now.
Я всё выключаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]