Unspecified Çeviri Rusça
44 parallel translation
Train these prisoners in as much of the behind-the-lines operations... as they can absorb in a brief but unspecified time.
В максимально короткий срок вы должны обучить их всех... ведению операций за линией фронта.
Main teleport system is damaged to a degree as yet unspecified.
Повреждена основная система телепортации. Степень повреждения пока что не определена.
Some unique, unspecified element that could be incredibly useful if we knew what it was.
Некий уникальный, невыясненный элемент, который молжет оказаться невероятно полезным, если бы мы только знали, чем он является.
You have an unspecified entry here : in-service training with foreign contacts 2 650 000, what the hell is that about?
Без расшифровки : подготовка сотрудников в заграничной командировке 2 650 000, о чём здесь вообще идёт речь?
Karen Lotsky was sentenced to eight years at Razik Penitentiary for the possession of an unspecified quantity of narcotics. Despite pleas of innocence from both her attorney and Lotsky herself.. She was dragged mercilessly from the court.
Карэн Лотски была приговорена к восьми годам... тюремного заключения... за перевозку наркотиков... Несмотря на заявление о невиновности... от ней самой и её адвоката... суд был не преклонен...
They wanted a long-distance jet to fly them and their hostages to an unspecified Arab country.
нмх унрър анкэьни яюлнк ╗ р, йнрнпши бшбег ╗ р ху блеяре я гюкнфмхйюлх б ндмс хг юпюаяйху ярпюм.
Second degree unspecified soiling, zones B through K.
Неопределённое загрязнение второй степени, зоны с "Б" по "K".
Salt appeared to be irrational and resisted arrest shouting unspecified grievances against the U.S. Government and demanding to speak with the President.
Солт, казалось был не в себе и сопротивлялся аресту, выкрикивая неопределённые жалобы против американского правительства, и требовал разговора с президентом.
Wanted to get word to the President unspecified grievances.
Хотел встречи с президентом, с невыясненными жалобами.
Apparently the Queen does carry money, a lot of people think she doesn't but for Sundays she always has money, an unspecified denomination folded in her handbag there.
Скорее всего, королева носит деньги, многие думают, что это не так, но по воскресеньям у нее всегда при себе есть деньги, в неопределенном количестве сложенные в сумочку.
Many people in the city have been apprehended for unspecified violations, to be sent to the island to increase the population there.
Многих людей в городе собираются отправить на остров за незначительные нарушения, чтобы увеличить его население.
Yeah, well, I'm assuming it's like a code word for something he's about to sell to an unspecified buyer, for $ 850 million, by the way.
Думаю, это - кодовое название товара, который он собирается продать неопознанному покупателю. За 850 миллионов баксов, между прочим.
We have four forgers. We have the Comte de Solanges, who was inside for "sexual misdemeanors", but unspecified kind.
У нас четыре фальшивомонетчика, граф де Соланж, который был заключен за "сексуальные проступки"
Let's face the facts about me and you a love unspecified.
Давай рассмотрим то, что касается тебя и меня необычная любовь.
One long rock -'n'- roll bacchanalia where the music never ends, the groupies never get older, and your dick never shrivels up and falls off from some unspecified venereal disease.
Однажды в одной рок-н-ролл вакханалии Там где музыка никогда не заканчивается, поклонницы никогда не стареют, И твой член никогда не съеживается и не падает
Reapers are assigned an unspecified allotment of souls to collect.
∆ нецу предстоит собрать неопределенное количество душ.
Cult leader James Sparrow is wanted by federal authorities on unspecified charges.
Власти хотят арестовать главу секты Джеймса Сперроу. Обвинения держатся в секрете.
- Unspecified.
- Произвольный.
- Bret Stiles- - threatening unspecified trouble if we ran it.
он обещал нам неприятные последствия, если продолжим в том же духе
At this point, it's just an unspecified thing.
А вот тут внизу хищники. Но тут в обобщенном виде.
A surveillance warrant on an unspecified subject on American soil- - if this were a standard request, you'd go through standard procedure, Saul.
Ордер на наблюдение за неопределенным объектом на американской территории — если это была бы стандартная просьба, ты мог бы пройти через стандартную процедуру, Сол.
I don't mind waiting 20 minutes for an unspecified meeting with my boss.
Я вовсе не против 20 минут дожидаться непонятной встречи с моим боссом.
Actually, I tried to trade them to a hooker for unspecified favors, but it turns out she doesn't accept zinc.
Вообще то, я пытался выменять их на шлюху для особых потребностей, но оказалось, она не одобряет цинк.
On board were two witnesses bound for an unspecified hearing in Washington, D.C.
На борту находилось двое, проходивших свидетелями по неустановленным слушаниям в Вашингтоне.
Amanda Clarke, daughter of terrorist David Clarke and a recent addition to Victoria Grayson's family fold, has been rushed to Suffolk Memorial with serious but unspecified injuries.
Аманда Кларк, дочь террориста Дэвида Кларка, и недавнее приобретение в семье Виктории Грейсон, поступила в Саффолк Мемориал с серьезными травами, которые не уточняются.
18 minutes out, the pilot reported an unspecified emergency, turned the plane around, - and after that, radio silence.
18 минут спустя пилот доложил о неожиданной аварии, повернул самолет назад и потом - пропал из эфира.
Media company looking for a planner for unspecified events.
Медиакомпания ищет организатора неспецифических мероприятий.
There's been numerous unspecified payments to a company called Multinational Builders'Corporation.
Тут определенное количество неопределенных переводов компании под название Мультинейшнл Билдэрс Корпорейшн.
Unspecified reasons.
По необоснованным причинам.
Though he may have rescued Japonica... from a life of dark and unspecified hippie horror... apparently restoration to the bosom of her family... had been enough to really drive her around the bend.
Хотя он спас Японику от ужасов мрачной и бесцельной жизни хиппи, оказалось, что возвращение в лоно семьи совершенно свело ее с катушек.
For instance... we've got 80 grand here allocated to FitzCORE for the bathroom repair, but I thought that was included in the fee we paid earlier for unspecified plumbing services.
Например... у нас тут 8 кусков, выделенных FitzCORE на ремонт душевых, но я думал, эта сумма была включена в те деньги, что мы заплатили раньше за разнообразные сантехнические услуги.
There hasn't been an insurance claim for'mysterious object from unspecified future', so no idea.
У нас не было заявлений на пропажу таинственного объекта из неопределенного будущего. Понятия не имею.
And I can't keep logging overtime on an unspecified case.
И я не могу продолжать записывать сверхурочные на несуществующее дело.
I've been approached by an agent of the Crown to carry out a task, as yet unspecified.
Со мной связался агент британской короны с особым поручением, но еще не оговоренным.
Through downloadable apps, they have access to unspecified numbers of clansmen.
Через скачиваемые приложения они имеют доступ к неопределённым номерам соклановцев.
So you have an unspecified threat.
То есть, у вас есть неопределенная угроза.
Planet of origin unspecified.
Планета происхождения не указана.
Well, The Chronicle just says "unspecified threat."
В новостях пишут о "неустановленной угрозе".
You have the drunken ramblings of a man referring to an unspecified event with an unspecified "Alex." You cannot be serious!
У вас на записи пьяные бредни мужчины, который упоминает неопределенное событие с неопределенной "Алекс". - Вы же не серьезно!
When you were 14, you missed almost a year of school due to an unspecified illness.
Когда вам было 14, вы пропустили почти год школы, из-за неуточнённого заболевания.
Well, it's unspecified.
Это не уточняется.
I have it on very good authority that thanks to your help with the recent unspecified issue, the Chinese are gonna award that contract to you.
Как я узнал из надёжного источника, благодаря вашей помощи с неопределённым вопросом, китайцы собираются наградить вас, заключив с вами этот контракт.
- with me at an unspecified future date. - Why?
- Почему?
But it's unspecified in the paperwork as to who here is actually driving it.
Однако нигде не сказано кто на нем ездит.