Unwanted Çeviri Rusça
404 parallel translation
That makes me an unwanted corpse at a party.
Я всего лишь труп на этом празднике жизни.
When they feel unwanted or insecure or.. .. unloved.
Или когда им кажется, что их... никто не любит.
Really, you are like a host who presses unwanted food on a guest.
В самом деле, вы подобны хозяину, который навязывает гостю нежеланную пищу.
What lies unwanted on my ships at Tyre will find a home in Saladin.
" десь нет ни шанса дл € прибыли.
What lies unwanted on my ships at Tyre will find a home in Saladin.
ћои корабли в " ире найдут пристанище у — аладина.
A GREAT MANY OLD PEOPLE LIVE ENTIRELY ALONE, UNVISITED AND UNWANTED, LIVING DAY IN AND DAY OUT IN SMALL ROOMS,
Очень многие пожилые люди живут совсем одни, никому не нужные, день за днем в маленьких квартирах, без компании и друзей.
Due to an unfortunate accident, we have taken aboard another unwanted passenger.
Из-за несчастного случая мы взяли на борт еще одного нежеланного пассажира.
Hereby avoiding for the government any unwanted complications.
Тем самым, предотвратил для правительства любые нежелательные осложнения.
I don't mean the way he means. Everyone doing away with their unwanted mums and things.
Не то чтобы я одобряла его метод, каким избавляются от надоевших матерей и тому подобное.
I was made to feel that I had burdened them with an unwanted task.
Это было сделано, хотя мне дали понять, что я обременил их ненужными вопросами.
She's here with me and I'll sock any man who makes her feel unwanted.
Она здесь со мной и тот, кто ее обидит, получит тумаков.
Your fucking revenge makes us only lose time and go to unwanted risks.
Из-за вашей дурацкой мести нам снесут башку.
I think we're unwanted.
Не будем вам мешать.
They're the unwanted.
Их никто не ждет.
Wait, is this an unwanted creature?
Погоди. Это существо никто не любит?
An unwanted creature, but not a rat, a leech, or a cockroach?
Существо, вызывающее неприязнь, но не крыса, не пиявка и не таракан.
The lemon goblin stares from the unwanted canvasses thrown in a corner.
Зелёный карлик смотрит с холста, отброшенного в угол.
Sorry, nobody down here but the FBI's Most Unwanted.
Простите, здесь никого нет, кроме самого нежеланного человека в ФБР.
" as if awakening from a long and unwanted sleep.
"как если бы очнулись от длинного и тяжкого сна..."
- And she was unwanted.
- Да и она не хочет...
"Unwanted number".
'Unwanted number'.
Oh, is that your clever way of telling me I'm dispensing unwanted criticism?
Это твой умный способ сказать мне, что я раздаю ненужные советы?
Some young parents, probably scared kids, disposed of an unwanted birth.
Наверное, какие-то молодые родители, испуганные подростки, таким вот способом избавились от нежеланной беременности.
Advance the schedule by twelve minutes. Let's do it while there's a chance that Shinji's still alive. Father, am I unwanted?
Начнем операцию на двенадцать минут раньше... что Синдзи жив... я тебе не нужен?
Woman : THE BAD DREAMS ALWAYS COME BACK AGAIN, LIKE UNWANTED FRIENDS... AND LAST NIGHT I FOUND MYSELF IN LIMMERIDGE CHURCHYARD.
Женщина : кошмары всегда возвращаются, как нежеланные гости... прошлой ночью я очнулась на церковном кладбище Лиммериджа
BUT I CAN NEVER FORGET THE CRUEL CYCLE THAT BEGAN SO LONG AGO WITH THE BIRTH OF AN UNWANTED CHILD.
Но я не смогу забыть эту ужасную цепь событий, начавшуюся с рождения нежеланного ребенка.
I have been feeling a bit unwanted lately.
Я и впрямь в последнее время чувствовала себя какой-то ненужной.
The Defiant would just attract unwanted attention.
"Дефаент" только привлечет ненужное внимание.
In competition with five other unwanted pregnancies, the casting of a show, determined by an air date, Truman was the one who arrived on cue.
Из 5 детей, от которых отказались родители, и претендовали на роль в шоу, с уже назначенной датой, только Труман был готов к этому.
Look at the methods and motivations of Manhattan's newest unwanted pest.
Посмотрите на методы и мотивы самого нового вредителя на Манхэттене.
Nine months later he will be father of Cynthia, a baby unwanted by the mother.
Через девять месяцев рождается Синтия - его дочь.
How many of us have lost countless productive hours..... plagued by unwanted sexual thoughts and feelings? - That was a rhetorical question, Mr Harris,..... not a poll.
- Это был риторическим вопрос, мистер Харрис а не опрос.
Among teens, unwanted pregnancy is the No.1 negative consequence of sexual activity.
Среди подростков, нежелательная беременность первостепенное негативное последствие сексуальной активности.
I hope I haven't made you feel unwanted.
Надеюсь, ты не стал чувствовать себя нежеланным гостем.
And so my excellent pupil learned to look after abandoned children... - and to deliver unwanted babies.
Итак, мой прилежный ученик научился ухаживать за сиротами и принимать на свет ненужных детей.
We are God's unwanted children?
Мы ему не нужны? Хрен с Ним.
I feel very alienated in America, very unwanted.
Я чувствовал себя очень отчужденно в Америке, словно я никому не нужен.
Whether it was a kiss or a bite, wanted, unwanted, what is served by making such an issue of it?
Был ли это поцелуй или укус, желанный, нежеланный, что пользы от такого спора?
And for you to get Kirby suspended, well, that tells the whole school that the kiss was unwanted.
И для тебя отстранение Кирби... говорит всей школе, что поцелуй был нежеланным.
Starfleet's concerned that your neural transceiver might attract some unwanted attention.
Звёздный Флот беспокоит, что ваш нейропередатчик может привлечь нежелательное внимание.
"And I submissive, felt " Unwanted and went out? "
а я, покорный, нежеланный я прочь ушел. "
I'm not sure what the word means. - Unwanted, disliked, maybe? - Criminals?
Я не понимаю это слово... — Ненужных, отверженных?
- Hey, that is unwanted physical contact.
Эй, это нежелательный физический контакт.
It might call unwanted attention.
Может привлечь внимание, а мы этого не хотим.
They feel unwanted.
Они чувствуют себя лишними.
Mr. Sanford is a wonderful man who places unwanted babies in loving homes.
- Мистер Стэнфорд прекрасный человек,... который находит нежеланным детям любящую семью.
So, as a result of these modular functions, the unwanted variables are always expressed as multiples of N minus ten.
Итак, как результат этих модулярных функций, лишние переменные всегда кратны ( N-10 ).
I can read it to you. "Lilya has always been an unwanted child" "and therefore I no longer wish to be her guardian."
"Лиля была всегда нежеланным ребенком, и по этому поводу я отказываюсь от родительских прав на нее и пусть в дальнейшем ею занимаются социальные службы."
Pay too much unwanted attention?
Проявлял слишком много внимания?
I, the widow, am I unwanted?
Дорогая вдовушка, я вам не помешаю?
Chidori, you've misunderstood. Sorry, for unknowingly sticking my nose where it's unwanted.
До тех пор, пока проблема не будет решена.