Unwell Çeviri Rusça
401 parallel translation
No, my father is unwell now, so he must have been in a bad mood.
просто мой отец не здоров сейчас. Поэтому в плохом настроении.
Feeling increasingly unwell, Hofmann was obliged to return home.
ќщуща € всевозрастающее недомогание,'офманн был вынужден вернутьс € домой.
I'm feeling a little unwell.
Я немного нездоров.
Oh, you're still unwell?
Ой, ты ещё болеешь?
- Lfeel most unwell too...!
- Я тоже себя так плохо чувствую...
You know I'm unwell, don't you?
Вы же знаете, что мне нехорошо.
I feel unwell at night lately.
Я была не в себе вчера.
The Countess is unwell. Nothing serious.
У госпожи графини небольшое недомогание.
Are you unwell?
- Плохие новости?
Antonio, Santuzza is feeling unwell.
Сантуцца, очнись...
She is unwell
Она нехорошо себя чувствует.
Karin is unwell
Ей нездоровится.
Today she is unwell
Сегодня ей нехорошо.
- Are you unwell, Mrs Desbarèdes?
- Возможно, вам нездоровится? - Нет.
I heard you were unwell.
Я узнал, что вы больны.
Is Xavier unwell?
Что с Ксавье?
- Are you unwell?
- Вам плохо?
- My wife is unwell ; a slight cold
Моя жена заболела, она простудилась. - О, я очень сожалею.
Are you feeling unwell, madam?
Вам нездоровится, мадам? ...
A coffee. Mrs. Cuccurullo is unwell.
Кофе синьоре Куккурулло, скорее!
I'm sorry to hear that the Prince is unwell.
Жаль что князь нездоров.
Especially that he isn't unwell for too long.
Главное, чтобы он долго не лежал, - чтоб та наша из-за него долго не убивалась.
He feels unwell when you're in labour, thinking he has to do something.
Ему неловко, когда ты мучаешься, он считает, что должен что-то сделать.
Hey, are you unwell? No.
Тебе не здоворится?
Were you feeling at all unwell last night?
Вы чувствовали себя нездоровым прошлой ночью?
You're not unwell?
Ты не больна?
My wife is unwell.
Моя жена нездорова.
Margot felt unwell.
Маргот чувствовала себя нехорошо.
You look unwell.
Выглядишь не очень.
You are still unwell?
Вам все еще дурно?
Seems I've developed a tick, might be I'm unwell.
Нет! Нет! Какой-то тик с лицом.
The usual, I'm not unwell.
Ничего особенного, нормально.
Really very, very fat and unwell.
Очень-очень потолстел, обрюзг!
I hear your husband's unwell. He's unwilling to eat the prison food
Я слышал, что твой муж нездоров, отказывается есть тюремную пищу.
Do you feel unwell?
Тебе нехорошо?
Oh, I sent word we were unwell.
А, я известила их, что нам нездоровится.
We are, indeed, drifting into the arena of the unwell, making an enemy of our own future.
Мы действительно тонем в болезни, делая нашим врагом наше собственное будущее.
- Does that mean I'm unwell.
Это значит, что я заболел?
- Are you unwell?
- Вы нездоровы?
- Mr Fink-Nottle is feeling unwell, sir.
Мистер Финкнотл неважно себя чувствует, сэр.
Well, I sometimes feel quite unwell.
А мне иногда так плохо бывает...
- l've just remembered my uncle's unwell.
Я вспомнил, что мой дядя не очень здоров.
- I am unwell, and it changes everything, this testimony of Mme Middleton.
Я нездоров. Показания мадам Мидлтон все меняют.
I politely suggested that if he was so unwell, the cinema wasn't the best place for him.
Я вежливо предположила, что если он так болен, кинотеатр не лучшее для него место.
I'm quite unwell...
Мне чуточку не по себе...
Are you feeling unwell?
Вам плохо?
Then I feel really unwell.
Потом становится довольно плохо.
- Now lie down... as you feel unwell.
- Ложитесь!
Are you unwell?
Вам плохо?
Are you feeling unwell?
Вам нездоровится?
Are you unwell?
Тебе нездopoвится?