Urca Çeviri Rusça
94 parallel translation
L'Urca de Lima.
Урка де Лима.
A page was torn from the log with the Urca's course and schedule written on it.
Страница из журнала, где был написан маршрут судна Урка была вырвана из журнала.
I don't want the men panicked about that when I need them focused on the Urca.
И я не хочу, чтобы люди начали паниковать, они мне нужны в деле с Урка.
Friends, brothers... the prize that you and I have been pursuing... is L'Urca de Lima.
Друзья, братья... добыча, за которой мы гонимся... это Урка де Лима.
Urca de Lima.
Урка де Лима.
The Urca de Lima?
Урка де Лима?
The Urca's schedule was taken from me.
Расписание Урка, которое у меня украли.
Urca de Lima, the largest Spanish treasure galleon in the Americas.
Урка де Лима. Самый большой испанский галлеон в обоих Америках.
A page was torn from the log with the Urca's course and schedule.
Страница с курсом и расписанием корабля была вырвана из журнала.
The Urca has a planned stop to take on water somewhere on the coast of Florida.
Урка планирует сделать остановку, чтобы заправиться водой где-то на побережье Флориды.
And when the Urca's ours, what's to stop me from killing you anyway?
Когда Урка станет нашей, что помешает мне убить тебя?
When we fire on the Urca, we'll need to do more than make a scratch or we'll have no chance of success.
Когда мы откроем огонь по Урка, нужно орудие, способное нанести урон. Иначе мы не сможем победить.
But the moment the Urca looms close and the first shot is fired in anger, you know exactly what every last man in that crew will be thinking.
Но в тот момент, когда Урка замаячит рядом и раздастся первый выстрел, ты точно будешь знать, что каждый в твоей команде будет думать об одном.
Without the Urca, we have nothing.
Без Урки, у нас больше ничего нет.
From where I'm sitting, without Vane, we don't have the Urca.
Без помощи Вейна мы не получим Урку.
If we swallow our pride and help Flint land the Urca, who else on this island stands to benefit?
Если мы проглотим нашу гордость и поможем Флинту взять Урку, кто еще на этом острове получит от этого выгоду?
Well, at this rate, the Urca will get to Cadiz and back again before we resolve anything.
Ну, в таком случае, Урка прибудет в Кадис и вернется обратно, прежде чем мы что-нибудь решим.
Without the Urca we have nothing.
Без Урки у нас ничего нет.
Without Vane we don't have the Urca.
Без Вэйна у нас нет Урки.
If we're gonna win the Urca, the Walrus must be shipshape.
Если мы хотим победить Урку, Морж должен быть в полном порядке.
But we must sail within days if we are to meet the Urca.
Но мы должны отплыть в течении нескольких дней. Если мы хотим встретиться с Уркой.
One of our crews intends to hunt the Urca de Lima.
Одна из наших команд собирается охотиться за Уркой Де Лимой.
We don't even know if the Urca's schedule is accurate.
Мы не знаем насколько точное расписание Урки.
There are a dozen bays and inlets within a day's journey from here that will make reasonable locations for the Urca to take on water.
Есть десятки бухт и фьордов в один день пути отсюда, в которых Урка может остановиться.
The captain accepted the last segment of the Urca route as valid?
Капитан признал последний кусок маршрута Урки настоящим?
You'd been opposed to hunting the Urca from the beginning.
Ты был против охоты на Урку с самого начала.
When we crest the point ahead and spot the Urca in anchor, we'll begin our final run at her.
Когда мы достигнем точки назначения и увидим Урку, мы начнем нашу последнюю погоню за ней.
Provided we find a suitable place to land the Walrus, you'll have two days to send out scouts and hopefully locate the Urca.
При условии, что мы найдем подходящее место для причаливания "Моржа", у вас есть два дня, чтобы послать разведчиков и наконец найти Урку.
He says there's no Urca out here and that justice has been delayed long enough.
Никакой Урки здесь нет и правосудие и так достаточно долго откладывалось.
Is it the Urca?
Это Урка?
Captain, is it the Urca?
Капитан, это Урка?
The Urca.
Урка.
The Urca has no escort.
У Урки нет конвоя.
I came to lend credence to your case that the Urca is still to be won.
Я пришёл чтобы сказать, что Урку ещё можно победить.
Told you I was certain about my information regarding the Urca.
Я говорил что был уверен в своей информации относительно Урки.
The Urca de Lima wrecked at sea last night.
Урка де Лима потерпела крушение прошлой ночью.
In other words, if Mr. Silver doesn't return from the Urca, you and I may find ourselves with problems of our own.
Другими словами, если мистер Сильвер не вернется с Урка, вы и я модем остаться с проблемами наедине.
After the Urca has been secured and the money warehoused before distribution...
После того как Урка была обеспечена охраной и были загружены деньги до распределения,
If Randall's right, that would be the end of the Urca hunt.
Если Рендалл прав, То охоте на Урку может настать конец.
If you can do so to Mr. De Groot's satisfaction, then maybe- - just maybe he can be convinced to keep your secret for the sake of the Urca haul.
If you can do so to Mr. De Groot's satisfaction, then maybe... just maybe he can be convinced to keep your secret for the sake of the Urca haul.
Three days with the Urca's schedule, three minutes with whatever the fuck this is.
Three days with the Urca's schedule, three minutes with whatever the fuck this is.
The Urca's gold is secure.
Золото Урки надёжно защищено.
It could spoil whatever chances we have to retrieve the Urca gold.
Это может лишить нас всяких шансов в получении золота Урки.
But in that moment, he believed it necessary to preserve the hunt for the Urca and her gold.
Но в тот момент, он верил что это необходимо, чтобы продолжить охоту на Урку и её золото.
The faster we retake the fort, the faster you'll be back on the water en route to the Urca with my men in your service.
Чем быстрей возьмём форт, тем быстрей ты вернёшься в воду, на пути к Урке с моими людьми в твоём распоряжении.
If or when he finally decides to visit you, I'd like to know what he has to say about the Urca gold.
Если и когда он решит навестить тебя, я хотел бы узнать что-нибудь о золоте Урки.
I have committed men and resources to aid you in retrieving the Urca gold in exchange for which you assured me expelling Captain Vane from that fort.
Я убедил людей, чтобы они помогли вам в возвращении золота с Урки. В обмен на что, вы убедили меня в помощи об исключении Капитана Вейна с форта.
If Lord Ashe is to have any prayer of succeeding in what you are asking of him, not only can you not retrieve the Urca gold, no one else here can retrieve it either.
Если рассчитываете, что Лорд Эш преуспеет в том, что вы у него попросите не только вы не можете взять золото Урки, но и никто другой не может его взять.
But I would argue it is also indisputable that these two plans, courting Lord Ashe and retrieving the Urca gold, are working against each other.
Но я отмечу, что так же очевидно, эти два плана, искать расположения Лорда Эша и заполучить золото Урки, несовместимы друг с другом.
And therefore no ability to stop us bringing back the Urca gold safely.
И потому нет возможности, спокойно забрать у нас золото Урки.
And then I intend to sail for the Urca gold having ended your tyranny over this place for good.
И потом поплыву за золотом Урки, заканчиваю вашу тиранию этого места, раз и навсегда.