Urns Çeviri Rusça
38 parallel translation
Sometimes one sees this grin on their faces, this upside down smile that one also sees on the heads of funerary urns.
Иногда на их лицах можно увидеть гримасу, эту изнанку улыбки, которую также видно на головах погребальных урн.
These urns where, for eternity, Samuel Beckett contains one man and two women.
Урны, в которых Сэмюэль Беккетт навеки заключил мужчину и двух женщин.
Peasants have ploughed up urns of ashes from time immemorial.
Крестьяне пахали здесь землю с незапамятных времен.
Urns!
Урны!
But you stole these urns!
А ты украл эти урны!
Look at those urns!
Посмотри на эти урньi!
If something happens to me or your mother, although it's quite unlikely, I've asked that we be buried by the red cabinet with the Egyptian urns, to the left of the entrance to the repository.
Если что-нибудь случится со мной или мамой, хотя это достаточно нереально, я просил похоронить нас у красного шкафа, с египетскими черепами.
- Nothing about Egyptian urns or greed demons. - Did you find anything?
- Про египетские урны и жадность ничего.
A wagon load of cheap stone urns and statues of no great value which I'm sure they were convinced was some priceless treasure. ha ha.
Повозку дешевых каменных урн и статуй. Они-то, конечно, были уверены, что это бесценные сокровища.
- T urns out she was allergic to fish.
- А потом оказалось, что у нее аллергия на устриц.
Six urns.
Шесть ваз.
Nothing with urns and the unknown graves. That Hippy shit.
Ничего хорошего в урнах и неизвестных могилах нет.
- Those are keepsake miniature urns.
- Миниатюрные урны на память.
Urns tend to break.
Урны имеют тенденцию ломаться.
Normally, I have a blanket policy against the diner accepting humongous 5-foot urns addressed to other people, but I was at the market, and Ceaser, he apparently didn't know about the policy.
Обычно, у меня есть генеральный полис от 5-футовых урн в закусочной, которые присылают другим людям, но я был на рынке, и Цезарь, вероятно, не знал об этой политике.
Look at the urns.
Посмотрите на урны.
She was using the urns to ward off the spirit.
Она использовала вазу, чтобы отгонять призрак.
T urns out she's a hand model.
Рекламирует крем для рук.
We are the only undertakers who offer such a wide range of urns.
Мы единственное похоронное бюро, которое помимо прочего предлагает широкий ассортимент урн.
Is it okay to break people's urns?
По-твоему, разбить чужую урну, ничего такого.
So the killer poured the cremains from two different urns into the victim, or it was two sources mixed into one?
Так убийца насыпал прах в жертву из двух разных урн, или было два разных праха смешанных в одной?
Couple of urns jabbering away on the shores of Lake Sebago.
Будут лежать две урны и нести всякий вздор на берегу Озера Себэго.
- Urns.
- Урны.
Urns?
Урны?
Man the urns!
Ставьте электрочайник!
Coffee urns.
Кофейные урны.
But as you can see, many objects fall into my possession... urns, necklaces, all manner of things.
Но, как видите, ко мне перешло множество вещей... урны, ожерелья, все их виды.
It depends on the quality of the materials, both of urns and coffins.
Всё зависит от качества материалов. Ну и, конечно, что это будет - урна или гроб.
We have some urns for storing the ashes in the family home, so that they are on display.
Тогда мы можем предложить такой тип урны... для хранения пепла в доме, в любом месте.
These urns have different designs, and very good details.
Для этого у нас есть несколько урн различных моделей с красивой отделкой.
We also have biodegradable urns, which are buried like coffins.
Также можем предложить вам биоразлагаемые урны, предназначенные для захоронения, как если бы они были полноценными гробами.
And finally, urns made of salt, which dissolve in the sea.
И у нас есть урны, сделанные из соли, которые растворяются в море.
If you prefer, we have the White Porcelain option, it's this one with golden ornamental ribbons, which give the urns solemnity.
Если хотите, можем предложить вариант из белого фарфора, который представлен здесь, украшенный золотыми лентами, которые придают некую торжественность.
That girl who chugs Jager out of urns... and steals hearses and... dances naked on top of coffins?
Девчонки, которая пьет ликер из урн... ворует катафалки и... танцует голенькой на крышке гроба...
Let's talk urns.
Давайте перейдем к урнам.
These urns are all that remain of our Budapest Coven.
Эти урны - всё, что осталось от Ковена в Будапеште.
Ivory crosses, marble urns, angels, and a gold ring, which was apparently a gift from King Louie the XIV.
Кресты из слоновой кости, мраморные урны, ангелы и золотое кольцо – судя по всему, подарок от короля Людовика XIV.
We did find ashes, although normally they're only found in urns.
Мы нашли прах, хотя обычно он содержится только в урнах.