English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ V ] / Vapor

Vapor Çeviri Rusça

128 parallel translation
Radek walked through that murderous vapor like it was jusr plain fog.
Радек проходит сквозь эти испарения словно через простой туман.
Seemed made out of vapor, didn't he?
Именно! Может быть это был пар...
Vapor man again?
Это тоже сделал человек-паровой котел?
I'd rather be a toad, and live upon the vapor in a dungeon than keep a corner in the thing I love for others'uses.
Мне б лучше жабой в подземелье жить, Чем уступить хоть часть того, что любишь!
There are jets of gas or vapor.
Наблюдаются струи газа или пара
Delta vapor burn time 3.3 seconds.
Время Дельта В 3,3 секунды.
She must have been smoking plant vapor.
- Дымило наверняка как из заводской трубы.
Sir, telemetry reports surface of Carillon reaching vapor point.
Сэр, телеметрия поверхности Кариллона достигла точки кипения
There were smaller amounts of nitrogen, argon water vapor and oxygen.
Также в состав входят небольшие количества азота, аргона, водяных паров и кислорода.
The vapor is blown back by the solar wind forming the cometary tail.
Солнечный ветер относит пар назад и формирует хвост кометы.
You'd detect a different set of infrared lines if, say, water vapor were present.
Совсем иным был бы набор инфракрасных линий, если бы там присутствовали, скажем, водяные пары.
If Venus were really soaking wet, then you could determine that by finding the pattern of water vapor in its atmosphere.
Если Венера действительно была бы мокрой, это можно было бы определить, обнаружив водяные пары в её атмосфере.
But around 1920, when this experiment was first performed the Venus atmosphere seemed to have not a hint not a smidgen, not a trace of water vapor above the clouds.
Но около 1920 года, когда впервые был проведён этот эксперимент, в атмосфере Венеры не нашлось ни намёка, ни капли, ни следа водяных паров в облаках.
There's some nitrogen, a little water vapor and other gases but only the merest trace of hydrocarbons.
Есть немного азота, немного водяных паров и других газов, но лишь едва заметные следы углеводорода.
An atmosphere 90 times as dense as ours made of carbon dioxide, water vapor and other gases lets in visible light from the sun but will not let out the infrared light radiated by the surface.
Так как атмосфера в 90 раз плотнее нашей и состоит из углекислого газа, водяных паров и других газов, то она пропускает солнечные лучи, но инфракрасный свет, излучаемый поверхностью, уже не выпустит обратно.
Here, the carbon dioxide and water vapor make a modest greenhouse effect which heats the ground above the freezing point of water.
Здесь углекислый газ и водяные пары производят слабый парниковый эффект, который согревает поверхность выше точки замерзания воды.
Methane, ammonia, water vapor.
метан, аммиак, водный пар.
I coalesce the vapor of human experience into a viable and logical comprehension.
Я объединяю химеру человеческого опыта с жизнеспособностью рационального осмысления.
Lid lifted vapor pressure.
Крышка снята давлением пара.
Well, that's a B-29 vapor trail.
Такой след оставляет только Б-29.
What you had there was what we refer to as a focused non-terminal repeating phantasm, or a class-five full-roaming vapor.
то что было в этом случае, мы называем сфокусированным не смертельным повторяющимся потазмом, или пятого класса странствующий испаряющийся.
One class-five free-roaming vapor.
Один странствующий испаряющийся пятого класса.
In 19 minutes, this area is gonna be a cloud of vapor the size of Nebraska.
Через 19 минут здесь все превратится в облако пара размером с Небраску.
We're on vapor, Cougar.
Мы на мели, Бакс.
That will increase the heat and create water vapor.
Они взорвутся чуть позже и создадут высокую температуру и пар.
Maybe last night, he was reaching for the stars and got a vapor lock?
Быть может, прошлой ночью, он хотел дотянуться до звезд, а схватил колечко дыма?
Then we put you under a vapor machine, and then a heated cap.
Потом используем вапоризатор и паровую баню
- You sprayed vapor on us.
- Ты распылил на нас газ.
He sprayed several Skrreean boys with a foul-smelling vapor.
Он обрызгал нескольких скррианских мальчишек зловонным газом.
It actually becomes underwear vapor.
Белье становится просто паром.
There appears to be a condensed suspension of water vapor approximately one degree Celsius.
Похоже, что это - взвесь конденсата водяного пара с температурой примерно 1 градус по Цельсию.
In fact the phosphorus of the capsule was creating a lethal chemical reaction in her body which emanated from her in the form of a green vapor thought by some to be her spirit leaving her body.
Фосфор из капсул вступил в организме в смертоносную реакцию, проявившуюся в виде зеленого пара, который некоторые приняли за покидающую ее душу.
- Get some vapor rub on your chest.
- Обязательно разотрите грудь.
To everyone here who matters, you're vapor. You're Spam, a waste of perfectly good yearbook space.
Для всех здесь ты призрак, ты ничто, просто груда ненужных отбросов.
It was, like, a gray... Like, gray vapor rising out of the trees?
- Пар поднимался от деревьев?
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } sono toki zutto, watashi wa { \ 3cHE8AD85 } At that time, I just... { \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } kie kaketa hikoukigumo wo miteita { \ 3cHE8AD85 } watched for ages as the vapor trail vanished.
Между нами летят облака. И сквозь них я смотрю на тебя...
We got some vapor rub in some places.
Растираем некоторые части тела
Later, you become a dealer or a "vapor".
Затем парень становится дилером, продает наркотики в фавеле.
When the heat's on, the "vapor" quickly evaporates.
Если что, дилер быстро сматывается.
You are all chasing after illusions that will disappear in vapor.
Вы все идете вслед иллюзиям которые растворятся в тумане
There's no actual water vapor in the atmosphere.
В атмосфере нет водяного пара.
Vapor cheese.
Нереальный трэш.
This utility shaft here acts like a chimney, draws the thermal components into the engine room, which ignites the fuel vapor, causing a secondary explosion... of far greater magnitude.
Эта шахта сработала, как труба, отводя горячий воздух в моторный отсек, загорелись топливные пары, произошел вторичный взрыв гораздо большей силы.
You may have reduced her to vapor know but she is out there, gathering her strength.
Ты можешь ослабить ее до состояния пара но она где-то там, собирается с силами...
A vapor trail!
След от самолета!
But the trees can't use all this water so, much of it returns to the air as vapor, forming mist and clouds.
Но деревья не могут просто израсходовать всю воду, поэтому значительная её часть возвращается в воздух в виде пара, из которого образуются туман и облака.
possibly where water spurted from the ground and flowed for several hundred yards, before transforming into vapor and vanishing.
Возможно, это место где вода била из почвы и протекла несколько сотен метров, пока не испарилась и не исчезла.
So we can only model and imagine what kind of precipitation but condensation in the form of condensed vapor of various gasses.
Мы можем только вообразить и смоделировать такое ускорение, но на Юпитере речь идет о газовой буре.
- Into the vapor?
Прямо сквозь эти испарения?
The Vapor man!
Человек-паровой котел!
To radioactive vapor!
ДА!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]