Varies Çeviri Rusça
116 parallel translation
Of course, it varies at different seasons.
Конечно, он меняется в зависимости от времени года.
Well, yes. It varies.
Вообще-то да... хотя...
Now, my conditions are strict. My timetable never varies.
ћои услови € строгие, а распор € док никогда не мен € етс €.
Because it varies from place to place, and when you made your tests you didn't discover it.
Местоположение меняется время от времени. Когда вы проводили тесты, вы его не нашли.
There's something wrong about a man who never smiles, whose conversation never varies from the routine of the job, and who won't talk about his background.
Странно, если человек никогда не улыбается. Не говорит ни о чем, кроме своей работы, и не рассказывает о своем прошлом.
Their rate of recovery varies enormously...
Их темп восстановления разнится.
The weight of the doors varies between 12 and 20tons.
Вес внутренних дверей 12 тонн, входных до 20 тонн.
It varies with the number of scholars, researchers and scientists from various Federation planets who are using the computer complex.
Зависит от количества учеников, исследователей, и ученых с различных планет Федерации, которые используют комплекс.
Their shape and arrangement varies with each fern species.
Их форма и устройство меняются в зависимости от каждой разновидности папоротника.
It varies- - up to three months.
Точно предсказать нельзя. Может быть, месяца три.
It is unendurable, and it varies from individual to individual.
Это нестерпимо и для каждого это что - то свое.
Varies from girl to girl.
Зависит от девушки.
It never varies.
Всегда одно и то же
Mischief varies inversely with proximity to the authority figure.
Плохое поведение обратно пропорционально...... близости к авторитету.
It varies.
В разных местах...
He evaluates what he can hold, without collapsing... he evaluates... It varies considerably with each person.
Так, по крайне мере, это можно назвать.
You hear it in the cafés, those groups of alcoholics are so joyful, one never gets tired of listening to them - So the alcoholic is someone who never stops saying, "OK, it's the last one," and the last one varies from
Например, в кафе, всегда забавно наблюдать за ними, они всегда говорят : "Давайте по последней!" Но за последней следует ещё одна последняя.
He never varies his performance not even by a half-tone.
Он ни разу не изменил свое исполнение даже на полтона.
Brill's fee varies with risk.
Гонорар Бриля зависит от риска.
It varies a little, depending on the trend.
С вариациями.
A convent's routine never varies.
Монотонная жизнь. Каждый день одно и то же.
- ALS progression varies.
- Достаточно трудно сказать.
It varies.
Ну, по разному.
- It varies from person to person.
- Зависит от каждого конкретного человека.
It varies.
- По разному.
It varies from person to person.
Это для каждого индивидуально.
The market value of a corpse varies from third world to developed countries.
Цена человеческого тела зависит от того, продают его в "третьем мире" или в развитых странах.
It depends, it varies...
По разному, как придется.
Although that varies from age to age.
Хотя в разные времена было по-разному.
It varies.
Когда как.
- No, it varies.
- Нет, они передумали.
I like to see that Mount Fuji is for instance covered in snow, the light is fully flowing - and that the sky is full of nice clouds so that the light varies - and also that the course of time is everywhere.
Я люблю видеть Фудзи, например, покрытую снегом, с мягко разливающимся всюду светом а небо полно прелестных облаков, так что свет меняется, И везде ощущается течение времени.
It varies.
По-разному.
- because his work time varies?
- потому что его рабочее время может меняться?
- It varies every day. Astonishingly, it can be as much as a whole 50 seconds longer or, as you rightly and eruditely said, shorter, depending on the season.
Поразительным образом сутки могут быть до 50 секунд длиннее или, как ты верно заметил, короче, в зависимости от времени года.
It varies a little bit with Duchenne.
При болезни Дюшена сроки немного искажаются.
Such haste means the temperature and sharpness of the blade varies, resulting in sloppy cutting and serious injury to the bird.
Такая поспешность означает температуру и точность лезвия изменяется, приводя к мокрое сокращение и серьезный рана птице.
It varies. I'm founding my own company. It's quite an investment, but... to join the family business... is an opportunity not to be missed.
Ну, да. я открыл свою лавочку, пришлось много вложить, однако, возможность участвовать в семейном предприятии - великолепный шанс для меня.
And how long does it take? Uh... it varies.
И сколько времени на это уходит?
It varies between almost nothing and 20 cents per piece.
Так что он может продать продукцию по цене от 0 до 20 центов.
The act itself never varies, but each kiss carries with it
Сам жест всегда неизменен, но каждый поцелуй несет
If we accept the hypothesis X cube root varies according to the infinite...
Если принять, что квадратный корень из "икс" в зависимости от бесконечной...
It varies, but usually at least four to six weeks.
По-разному, обычно четыре-шесть недель.
It varies from patient to patient.
Все зависит от особенностей пациентов.
Atomic fusion would've continued leaving no hydrogen. If the value varies slightly?
Соотношение массы к энергии в момент слияния водорода и гелия в результате Большого Взрыва.
In NASA's color-coded picture... the radiation's glow is pure green... representing a distribution of matter so uniform... its temperature varies no more than 1 / 50,000th of a degree.
цветные фотографии НАСА, излучение является чистым зеленым светом, потому что распределение вещества настолько равномерно, что температура отличается не более чем на 1 / 50 000 градуса.
By the late'40s, scientists began to investigate the implications of the way nuclear stability of atoms varies.
К концу 40-ых ученые начали исследовать значения пути ядерная стабильность атомов изменяется.
- Yeah, then the minus varies...
- Далее минус икс квадрат.
That varies, I think.
Мне просто задавали вопросы.
In any other medium, the speed of light varies considerably, as a matter of fact. Through diamonds, for example, it goes less than half as fast, 80,000 miles to the second.
В остальных средах свет движется с очень разной скоростью.
Varies.
- Осмотрим все.