Varmint Çeviri Rusça
42 parallel translation
I'll give you water, you varmint you!
- Сейчас ты у меня получишь воды!
You're a conceited, black-hearted varmint!
Вы - отвратительное, жестокосердное чудовище!
Oh, if I just wasn't a lady, what wouldn't I tell that varmint!
Не будь я леди, я бы всё ей сказала!
I'd just as soon shoot a varmint like you as not.
Моя реакция все равно быстрее твоей.
Well, Ma suddenly spies that government varmint.
Внезапно мама разглядела этого правительственного агента.
Varmint!
Шалопай!
Pa, him being a trapper do you suppose he might know what that varmint is we got?
Он охотник, как думаешь, он разберется, кто это там у нас завелся?
You pretty girl, you sure you got a varmint in here?
Ты уверена, что у вас тут какое-то животное?
Well, he seed the varmint, Pa. Well done, daughter.
Дело сделано, папа.
I ain't sayin'that. But I still went to see the varmint with that pirate girl.
Но пошел же я с той девушкой, смотреть ее диковинное животное.
I'll always be goin'to see the varmint, Eve.
Такой у меня характер, Ив.
I reckon I seen that varmint for the last time.
Думаю, на животное я ходил глядеть в последний раз.
Filthy varmint!
Грязная тварь!
Will you stop that, you vicious little varmint? !
Как вам нравиться этот маленький шалун?
Let's get the varmint!
Поймаем этого шалуна!
Come get this varmint, gal.
Иди возьми эту тушку, девчонка.
Where's the strong box, you varmint?
Hу и гдe ceйф, козёл?
You fucking varmint.
Tы, дуpeнь долбaный.
The only varmint left is that low-down, good-for-nothing Alameda Slim.
Один-единственный подлец и негодяй - Аламеда Щип.
You mean this no-good varmint is hiding out in Echo Mine right now?
Ты хочешь сказать, что этот негодяй сейчас скрывается в Шахте Эхо?
Let it go, you stinking varmint!
Отпусти, паршивая тварь!
Varmint, stainless-steel fluted barrel, heavyweight caliber, 175-grain hollow point.
Прицел Варминт, рифленый ствол из нержавейки, крупнокалиберная, экспансивные патроны 175 гран с углублением.
Varmint!
О, Фифи.
Watch your language, varmint. There's a lady present.
Следи за речью, дикарь.
This is one of China's largest and most feared varmint ( Á ÷ Ã ¥ ) snakes
Ёто - один из наибольшего и шалуна ита €, которого наиболее бо € тс € ( Ѕч √ • ) змеи
I'm gonna flatten this little varmint!
Я раздавлю этих маленьких паразитов!
Open up, you filthy varmint.
Открой свой грязный рот.
Crack-a-lacka, you little varmint.
Бе бе бе, мелюзга.
Well, daddy calls me a charming'varmint.
Да, папа меня зовёт "симпатичным спиногрызом".
Scruffy, do you have any varmint grease?
Скраффи, у тебя есть какая нибудь смазка для шалунов?
( Southern accent ) Well, hey there, whatever-your-name-is, where's that varmint going off to?
Хорошо, эй там, как бы тебя не звали, куда идет тот негодяй?
I couldn't tell if it was varmint or critter.
Я не могла понять дичь это или зверь.
Fill your dress full of the neighbor's tomatoes, add five bottles of homemade red wine- - drinking as you go- - finish off with a fistful of garlic and three pounds of ground varmint.
Наполни платье соседскими томатами, добавь пять бутылок домашнего красного вина, выпиваемого в процессе, и закончи горстью чеснока и тремя фунтами перетертых букашек.
Maw Maw, why don't you go in the backyard and see if you can get us a varmint for dinner.
Бабуль, а почему бы тебе не сходить на задний двор и не набрать букашек к соусу на обед.
I couldn't find a varmint.
Букашек так и не нашла.
What kind of varmint is this?
Из какого это грызуна?
The neighbor kid fell into my varmint trapping pit.
Соседский ребенок угодил в мою ловушку для грызунов.
"Man is the only kind of varmint sets his own trap, baits it, then steps in it."
Человек - единственный хищник, кто расставляет собственные ловушки, помещает в них наживку, а затем сам туда попадает.
When you slit their throats, you bring the varmint to eat'em quicker, okay? Huh? Or you just fuckin cut'em up...
Когда перережете им глотки, отдайте их на сьедение собакам или... да мне плевать
~ The varmint!
~ Шалопай!
Looks like, uh, critter or varmint.
То ли птица, то ли иная живность.
You... you varmint!
Ты! Негодяй!