English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ V ] / Vascular

Vascular Çeviri Rusça

231 parallel translation
Leucocytosis and indication of vascular spasm.
Лейкоцитоз и признаки сосудистого спазма.
- l'm gonna need two vascular clamps and an arterial suture.
- Два сосудистых зажима... и артериальную нить.
No vascular displacement at all.
Никаких сосудистых смещений.
I thought maybe he had a vascular insult, a stroke, a flipped embolus but neurologically he's intact, so I'm thinking seizure now.
Мне казалось, что это ишемический инсульт, но сейчас неврологической симптоматики нет. Теперь я думаю, это был судорожный припадок.
The arteries harden, vascular occlusion, thrombosis, fatigue.
Артерии твердеют, закупорка сосудов, тромбоз, усталость.
Reporting live from the home of Dr. Richard Kimble a respected vascular surgeon at Chicago Memorial Hospital.
Прямой репортаж из дома доктора Ричарда Кимбла уважаемого хирурга мемориальной больницы Чикаго.
vascular surgeon.'" What the hell is that?
"Ричард Кимбл, хирургия сосудов." Что это, черт подери?
Peripheral vascular surgery.
Хирургия периферийных сосудов.
65-year-old male with vascular disease manifested by claudication of the left calf.
Мужчина 65 лет, серьезное поражение перефирийных сосудов приведшее к онемению левой голени.
Get a trauma surgeon and a vascular surgeon. I think she cut both arteries.
Вызовите хирурга и специалиста по сосудам.
So how's everything in the vascular surgery game?
Так как там в игре под названием "Сосудистая хирургия"?
He says that if you don't come in for vascular regeneration therapy that this restaurant will be looking for a new owner.
Он говорит, что если ты не придешь для сосудисто-восстановительной терапии, то этот ресторан будет искать нового владельца.
The vascular flush creates cadaveric spasms.
Бальзамическая жидкость вызывает остаточные мышечные сокращения.
Not all vascular malfunctions of the brain become symptomatic.
Не каждый порок мозговых сосудов проявляется симптоматически.
Persons with vascular disorders should consult a physician before running this program.
Лица с сердечной недостаточностью должны проконсультироваться с врачом, прежде чем запустить программу.
The clinical fact he's alive when effectively this man, his tissue and I presume his neural and vascular systems are all in a state of decomposition.
Клинические данные говорят, что он жив в то время как, фактически, этот человек, его ткани и полагаю его нервная и сосудистая система полностью в стадии разложения.
- It is for small vascular work.
Он предназначен для работы над тонкими кровеносными сосудами.
I believe Sister Augustine has no vascular pathology, which means no Churg-Strauss.
Я верю в то, что у сестры Августины нет васкулярной патологии. — А это значит, что никакого Чарга Штраусса.
If it's a tumor we're talking a month, maybe two, if it's infectious a few weeks, if it's vascular that'll probably be fastest of all, maybe a week.
Если это опухоль, то месяц, может два, если инфекция - то несколько недель, если это васкулит, то это закончится быстрее всего, может быть неделя.
Look, spores are just reproductive bodies released by a vascular system.
Смотри, споры всего лишь репродуктивные тела, освобождаемые сосудистой системой.
The human body is one big vascular system.
Тело человека - это большая сосудистая система.
A binary vascular system!
Двойная сердечно-сосудистая система!
- No atherosclerotic vascular disease.
Никакого атеросклеротичного сосудистого заболевания...
Then we should schedule him for vascular surgery.
Тогда мы должны записать его на операцию в сосудистую хирургию.
Get a hold of Main in vascular, see if his surgical dance card is free for tomorrow. [Cameron clears her throat.]
Свяжитесь с Мэйном из сосудистой, узнайте, свободна ли его пила завтра.
If the problem's vascular, he's better off- -
Если проблема сосудистого характера, ему лучше...
Dr. von Hagens'Body Worlds invites visitors... digestive nervous and vascular systems.
Они изготовлены... с применением нового метода консервации человеческого тела.
Vascular contractions would explain the false starts.
Кое-что это объясняет, но мне нужно еще посмотреть.
Vascular malformations?
Васкулярное образование.
It's vascular.
Она васкулярная.
Not vascular enough.
Недостаточно васкулярная.
Sensors detect a binary vascular system.
Сенсоры регистрируют двойную сердечно-сосудистую систему.
I'm gonna check for vascular abnormalities that might prevent us from doing the transplant.
Я проверю на васкулярные аномалии, это может помешать нам сделать пересадку.
Are you thinking vascular tumor on her spine?
Думаете, у неё васкулярная опухоль позвоночника? Тромбоциты в норме.
This could be cancer or some bizarre neuro-degeneration, even a new type of vascular...
Может быть, это рак. Или какое-то причудливое нейродегенеративное заболевание. Может быть, даже новый тип васкулярн...
If he has a vascular disorder, he might not have that- - he might not have ten minutes?
Если у него сосудистое расстройство, у него может не быть... У него может не быть десяти минут?
You want to use the finest sutures you can for vascular structures. A delicate tissue demands a delicate touch.
потому что стоит налаживать идеальные швы на сосуды тонкая ткань, требует тонкого подхода.
Best bet is a vascular problem.
Готов поспорить, у него проблемы с сосудами.
Vascular problem in a major artery wouldn't cause hypogonadism.
Проблемы с сосудами главной артерии не могут стать причиной гипогонадизма.
Unless it's a vascular hemangioma.
Если только это не гемангиома.
Vascular dementia or multi-infarct... usually follow one or more strokes... but I'm not seeing any sign of a stroke here.
Васкулярное или мульти-инфарктное слабоумие... обычно сопровождается одним или несколькими инсультами... но я не вижу здесь никаких признаков инсульта.
My doctor tells me I have something called vascular dementia, which is essentially a continuous series of tiny strokes.
Мой доктор сказал, у меня что-то вроде... васкулярной деменции, По сути это такая серия крошечных инсультов.
We're back to square one. What about something vascular?
Что насчет чего-нибудь сосудистого?
And no signs of infection or vascular malformations.
И нет следов инфекции или сосудистых деффектов. - Оно спускается вниз
If you feel any response to the heat, it could indicate a vascular problem.
Если ты почувствуешь какую-то реакцию на жар, возможно, у тебя проблемы с сосудами.
Pack them in around this vascular bleeding.
Обложите ими кровоточащие сосуды.
You're not fixing it? Your daughter's vascular system is engorged with blood.
В сосудистой системе вашей дочери находится чрезмерное количество крови.
Vascular surgery on a guy his age?
Сосудистая операция на парне его возраста?
And vascular surgery is way too risky for a guy that age.
И операция слишком опасна для парня его возраста.
Nuking his thyroid puts him at risk For vascular lesions and all kinds of cancer.
Облучив щитовидку, он рискует получить повреждения сосудов и всевозможные формы рака.
- Vascular?
Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]