Vatican Çeviri Rusça
691 parallel translation
Aspects of its stoutest pillar, the Vatican
Вот некоторые аспекты жизни Ватикана, её главной твердыни.
I've met the right people. I can even get into parliament and the Vatican.
У меня большие связи, я свой человек в Министерстве, в Ватикане.
Where is the responsibility of the Vatican, who signed in 1933 the concordat with Hitler, giving him his first tremendous prestige?
А как же Ватикан, издавший в 1933 году конкордат, который дал Гитлеру огромный престиж?
Are we now to find the Vatican guilty?
Будем считать, что во всем виноват Ватикан?
The Comédie Française, the Vatican.
Во французской комедии, в Ватикане.
The Vatican Council is continuing in Rome.
" В Риме продолжается работа Второго Ватиканского церковного собора.
Yes, to the Vatican.
Да... в Ватикане.
Venezuela, the Vatican, Liechtenstein, et cetera.
Венесуэла, Ватикан, Лихтенштейн и так далее.
The Vatican has launched an appeal to save citizens from the devastation caused by modern weaponry
В свою очередь, Ватикан обратился к воюющим сторонам, призвав их проявить гуманность в отношении гражданского населения.
Poland desires normal relations with the Vatican.
Польша желает нормальных отношений с Ватиканом.
It's the same old story : The left struggles on, the right butters up the Vatican.
Hе передергивай, Рафаэла, я совсем не это хотел сказать.
The Vatican teases but won't shack up with the left.
Tолько не надейся. К черту вот вы войдете вместе с его святейшеством папой.
You're so anticommunist, that you fear a Communist-Vatican pact because otherwise that would mean the end for you!
И как твой муж терпит такую ярую антикоммунистку? Tы боишься, что Ватикан с нами объединится и тогда вам конец.
This is a Vatican country, my dears, and we know who's responsible. Sure!
Да, это папское государство, и мы все знаем, кто в этом виноват.
The communists, who embraced the Vatican, breaking the Anti-Church tradition. Even DE Gaulle criticized them.
Именно коммунисты в 48-ом году вместе с Ватиканом не стали поднимать знамя антиклерикализма, как это сделал Ламальфа.
World War Ill, hot and cold, lasted from June 1950 to March 1983, when the Vatican armistice was signed between the Eastern and Western blocs, a total of 33 years.
Третья мировая, длилась с июня 1950 по март 1983. И когда в Ватикане было заключен мирный договор между Восточным и Западным блоками, прошло 33 года с ее начала.
This one works at the Vatican though.
Но он работает в Ватикане.
It was always recommended to use Agent 810 only in his specific field : Intelligence of the French church and Vatican politics.
Мы рекомендовали использовать агента 81 - только в качестве консультанта по французской церкви и политике Ватикана...
Prime Minister De Gasperi seeks a closer alliance with the Vatican, and solicits the votes of the Catholics.
Премьер-министр Де Гаспари установил тесный союз с Ватиканом, стремясь привлечь голоса католиков.
It says an archbishop is coming from the Vatican tomorrow morning to perform the wedding.
Здесь сказано, что архиепископ приедет из Ватикана завтра утром, для проведения венчания.
They had been to an audience at the Vatican that morning a blessing on their marriage.
Утром они были на аудиенции в Ватикане, получали благословение своему браку.
About sacred monkeys in the Vatican and all kinds of things.
Про священных мартышек в Ватикане - всё в таком роде.
This concept was reaffirmed by the second Vatican council.
Эта концепция была признана вторым Ватиканским Собором.
The story that travels around the world... from the Vatican to the Australian outback.
От островов Греции до Лондона.
So few outside the Vatican can pronounce my name.
Очень немногие люди вне Ватикана могут правильно произнести моё имя.
Yes, as a papal legate... it is my task to provide a link... between the Australian church hierarchy and the Vatican.
Да, как папский представитель,... я получил задание осмотреть... австралийские епархии.
And I gather the Vatican shares my assessment.
И полагаю, что Ватикан разделит мое мнение.
These conferences will soon be over... and then we shall see... what fate has in store at the Vatican... for both of us.
в Риме? Великолепный священнослужитель... среди этих подозрительных и заносчивых.
Quite an announcement. He's off to the Vatican with that...
Я думаю, отец Ральф будет приятно удивлен.
So who knows if he'll ever be back to Australia. The Vatican.
Он уехал в Ватикан с тем представителем Папы.
You'll have to come to the Vatican for that. Pity.
Я думала, вы появитесь при всем параде.
I always wanted to play the Vatican.
Батюшки.
There's no place as exciting for Dane right now as Rome... especially with Vatican II going on, and Ralph the aide to Pope John.
Мама, мне кажется, ты не понимаешь. Не на свете места, более привлекательного для Дэна, чем Рим, особенно когда идет Собор, а Ральф стал помощником Папы.
The Catholic Church never forgave him... for the Vatican incident.
Католическая Церковь так и не простила его... за инцидент в Ватикане.
Also, the pope decided today to release Vatican-related bath products.
Также Папа Римский объявил о выпуске в продажу нового Ватиканского мыла.
Already we have welcomed the Ambassadors... of E I Salvador Costa Rica, the Vatican
Мы уже приняли верительные грамоты послов Сальвадора, Коста-Рики, Ватикана.
The Vatican.
Ватикан.
The Pope, head of the Roman Catholic Church - and the Vatican State on a yet another visit - welcomed by an oppressive heat.
Папа Римский, глава католической церкви - и государства Ватикан, по приезде в Скандинавию был встречен нестерпимой жарой.
The Vatican knows nothing about these shareholders.
Ватикан об этих акционерах ничего не знает.
- Hopes to be assigned to the Vatican.
Он надеется, что попасть в Ватикан.
If you hear any rumors in the Vatican, let me know.
Эндрю, если услышишь какие-нибудь слухи про Ватикан, дай мне знать.
Then Rome decides to put me in charge of the Vatican Bank but I was never a true banker.
Поэтому в Риме решили поставить меня во главе Ватиканского Банка. Но я никогда не был настоящим банкиром.
And the Vatican vote is necessary for control.
Для получения контрольного пакета необходимо одобрение Ватикана.
The Corleones are prepared to deposit 500 million dollars in the Vatican Bank when Mr. Corleone receives majority control of Immobiliare.
Семья Корлеоне готова положить 500 миллионов долларов в Банк Ватикана... как только мистер Корлеоне получит контрольный пакет акций "Иммобильяре".
Didn't you recently deposit 200 million in the Vatican Bank, which is affiliated with Immobiliare?
Это правда, что вы вложили 200 миллионов в Банк Ватикана... который одобрил вашу операцию с "Иммобильяре интернешл"?
The money comes from his own family and will be administered by the Vatican.
Деньги взяты из семьи и будут использоваться Ватиканом.
The Vatican?
- Ватикане?
The Vatican's in Rome.
Ватикан в Риме.
The Vatican?
Чушь собачья...
The Vatican reserves to comment... on legitimacy of the miracle.
Ватикан воздерживается от комментариев о природе этого чуда.
And you thought, "My ticket to the Vatican."
Отличная католичка, здесь в Дрогиде, и что? И все же я думаю...