English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ V ] / Velvet

Velvet Çeviri Rusça

583 parallel translation
You ain't got enough velvet to see yourself through a bad hand.
Твоего выигрыша недостаточно, чтобы подстраховаться на случай неудачи.
It has real velvet upholstery.
Там настоящая бархатная обивка.
My young friend, the velvet glove conceals a hand of steel.
Мой юный друг, бархатная перчатка скрывает руку из стали.
And I'll buy her a blue velvet riding habit.
И куплю ей голубую амазонку.
In a black velvet sky
В черном бархате неба.
In a black velvet sky
В чёрном бархате неба.
With their velvet doublets and scarlet waistcoats, Their lace, cuffs and jabots.
Бархатные камзолы и алые жилеты, кружева, манжеты и жабо.
I'm sure you expected velvet drapes and heathen idols... an altar for human sacrifice at least.
Уверен, ты ожидала, как минимум, бархатные портьеры и языческих идолов,.. алтарь для человеческих жертвоприношений.
And have you had any difficulty getting into our velvet rope restaurants?
Были ли у вас трудности попасть в рестораны с бархатной веревкой?
- Will the skirt be velvet too?
- Юбка из бархата. - Не из шелка.
That's cheap for real velvet.
За бархат - почти даром.
I love the feel of velvet.
Люблю гладить бархат.
It's about time you wore something besides that old black velvet.
Пора тебе уже начинать носить что-то помимо черного платья.
Guido, I thought this black velvet was going to wrinkle.
Гвидо, я подумала, что черный бархат может помяться.
A velvet purse.
Бархатная сумочка.
- Keeps your hands soft as velvet.
- Сохранит бархатистую мягкость ваших рук! - Хорошо!
Where, when, how had this little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed to absorb, with only the air she breathed, this manner that was so typically Russian?
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы?
It's a velvet revolution.
Это бархатная революция.
Tally-ho, Velvet Leader!
Вижу их, сэр. Посмотрите налево!
I managed to buy white and red velvet, yellow and blue velvet.
Мне удалось купить белый бархат, красный бархат, желтый бархат и синий бархат.
Wearing a brown hat with a brown pompom, tweed coat with black velvet collar.
На ней коричневая шляпа, твидовое пальто с черным вельветовым воротником.
Which pets get to sleep on velvet mats?
Кто из блюд хрустальных ест и пьет? КОТЫ АРИСТОКРАТЫ
Wax statuettes, crosses out of woven straw and a lot of velvet for the toy manger.
Восковые статуэтки, плетеные кресты из соломы и множество бархата для рождественских картинок.
- Taking the velvet dress? - No
- Ты не берёшь своё бархатное платье?
That was all velvet.
Это был вельвет.
So it's velvet.
Ну и пусть вельвет.
- Why do we need so much velvet?
- Зачем нам столько вельвета?
- Where do we come to velvet?
- Где мы переходим к вельвету?
Velvet and silk.
Вельвет и шёлк.
A roll of fine line, gold thread, velvet, thirty ells, in dark blue... I don't want velvet, I want satin!
Батиста купи целую штуку, две катушки золотых ниток, и бархата 30 аршин, чтобы хватило на шлеф, лучше всего тёмно-голубой...
The velvet is for me, Dora.
Бархат для меня, Дорка.
This coat is made of the finest velvet all cunningly worked with silver thread.
Это тончайший бархат искусно вышитый серебряными нитями.
No finer velvet has ever been woven, and you will see none better anywhere.
Тоньше бархата не бывает, лучше этого нигде не найти.
Berdykov would sit smiling for days, and stroke a little piece of velvet while Sonja would make him happy by feeding him cookies.
Бердюков мог сидеть целый день, улыбаясь, поглаживать маленький кусочек вельвета. Соня могла его радовать, кормя печеньем.
In the velvet darkness Of the blackest night Burning bright
В бархатной тьме самой тёмной ночи горит огонь.
So smooth, like velvet.
Такая гладкая, как бархат.
Velvet maybe.
¬ озможно, бархатистое.
Cast the Velvet Net.
Так, мужики.
Wrap Velvet Net.
Это База 1.
and they're heading up to Route 66. Where the Velvet Net will be waiting and bag'em right here.
Они повернули, теперь двигаются к шоссе 66, где их ждет Бархатная сеть.
Velvet Net leader to Base 1. What do you want?
Ведущий Бархатной сети Базе 1.
The seal-like fur-coat, a red velvet dress.
Нет шубки "под котик", красного платья из панбархата.
Deluxe cabins, a first class restaurant velvet upholstery.
Злой как черт, но как-то жалко его. Пелагея умерла, он один. Слушай...
Thousands of light-years across a ring galaxy is set against the velvet of intergalactic space.
Кольцо диаметром тысячи световых лет на бархате межгалактического пространства.
Red velvet wallpaper... gold lamps... and those real good black velvet paintings.
Красные плисовые обои золотые лампы и действительно хорошие чёрные бархатные картины.
The coffin was placed upon a rich catafalque beneath a velvet baldachin.
Гроб стоял на богатом катафалке под бархатным балдахином.
young men were lolling carelessly upon the velvet-covered sofas, eating ices and smoking pipes.
молодые люди сидели, развалясь на штофных диванах, курили трубки и ели мороженое.
Velvet, $ 100.
Бархат, 100 $.
He put a velvet cloak on the princess and left her on the lake shore.. .. to have the dragon eat her.
Он надел на нее бархатную мантию и оставил на берегу озера, чтобы дракон ее съел.
Be watchful of young men In their velvet prime
Опасайтесь молодых людей В их бархатном расцвете сил.
HANDS OF VELVET
/ Бархатные ручки /

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]