Vena Çeviri Rusça
66 parallel translation
Grandpa Dobrin's hands Aunt Vassilka's... Aunt Vena's, Stana's...
Тут сбоку руки деда Добрина, слева - тетки по отцу Василки, тетка Вена, Стана...
I told him that you were the most vena / man I've ever met.
Я сказал ему. что вы самые продажные люди из всех что я знал.
Vena, vena, vena!
Сюда, сюда, сюда, сюда!
Corre, corre, vena, asi!
Сюда, сюда! Быстрее!
It's coming from the inferior vena cava.
Оно в нижней полой вене.
It's right in line with his inferior vena cava.
Труба на одной линии с его полой нижней веной.
Through the superior vena cava... into the right atrium... through the tricuspid valve... and lodging to the wall of the right ventricle.
Через верхнюю полую вену. В правое предсердие. Через трехстворчатый клапан.
Passing through the superior vena cava.
Прохожу через верхнюю полую вену.
- Superior vena cava.
- Выше полой вены.
When you moved the atrium to the vena cava, why did you switch from 3-0 to 5-0 sutures?
почему, когда ты помещал предсердие к полой вене, почему ты накладывал от 3-х до 5-ти швов?
Intracranial Pressure Can Cause Liver Problems. It Causes An Increase In The Cavernous Sinus Pressure Which Causes Pressure In The Superior Vena Cava
Внутричерепное давление может повлечь проблемы с печенью, оно вызывает давление в кавернозном синусе, что способствует давлению в верзней полой вене, что отключает печень.
- We're as close as... -... the vena cava and the aorta.
- Мы так же близки, как -... полая вена и аорта.
- The vena cava and the aorta.
- Полая вена и аорта.
- The vena cava and the aorta.
- Полая вена и аорта!
You're approaching the inferior vena cava.
Приближаюсь к полой нижней вене.
- finishing the vena cava. - Anastamosis looks good. Now all that's left is to release the clamps.
- заканчиваю с полой веной - соустье неплохо выглядит осталось только убрать зажимы уступаю вам эту честь, Миранда.
Go put on the vena cava.
Примерь "Vena Cava".
You could implant onto the epigastric And the, uh, vena commitante.
Мы можем пересадить руку, сохранить вены.
Pushing through to the inferior vena cava.
Продвигаюсь к нижней полой вене.
I think if I clamp the aorta and vena cava above and below the liver and porta hepatis, I should be able to carve out the tumor.
Я думаю зажать аорту и полую вену над и под печенью, тогда я смогу вырезать опухоль.
- Your implant's on the vena cava.
Твои имплантаты возле полой вены.
Not a bad way to go, considering option number three... a ruptured vena cava, courtesy of a fragmented.45.
Неплохой способ умереть, учитывая вариант номер три... разрыв полой вены по милости кусочка пули 45 калибра.
His vena cava is torn.
Его полые вены разрываются.
Me and Joe zee and the vena cava girls- - we are the judges, and we will be picking the final t-shirt from a young designer to complete the collection.
Я, Джози и девочки vena cava ( дуэт дизайнеров ) - судьи, и мы будем выбирать модель майки юного дизайнера завершающую коллекцию.
Trauma to the inferior vena cava led to massive hemorrhaging.
Травма нижней полой вены привела к обширному кровотечению.
Inferior vena cava's fine.
Нижняя полая вена в порядке.
It's really close to the vena cava.
Очень близко к полой вене.
Clamping the vena cava.
Зажимаю полую вену.
Say you're in the O.R... repairing a vena cava,
Скажем, ты в операционной... восстанавливаешь полую вену,
The aorta, the vena cava.
Аорта и полая вена...
And she's still gonna have a giant tumor blocking her superior vena cava.
И у неё по-прежнему останется гигантская опухоль на верхней полой вене.
Inferior vena cava.
Нижняя полая вена.
Is that my vena cava?
Это моя "полая вена"?
There's fatty tissue, lymph nodes, lymphatic tissue, and the sympathetic chains, not to mention the fact that the tumor has lifted up the inferior vena cava and is adherent to the aorta.
На пути у тебя жировая ткань, лимфоузлы, лимфатическая ткань, еще нервные сплетения не говоря уже о том, что опухоль находится над нижней полой веной и связана с аортой.
At the hotel, the victim's abdominal aorta and inferior vena cava...
В отеле, брюшная аорта жертвы, и нижняя полая вена...
She's got a tear in her inferior vena cava.
У нее разрыв в нижней полой вене.
From the angle of the entry wound, the slugs would have most likely transected the inferior vena cava.
Судя по углу входного отверстия, пуля, скорее всего, повредила нижнюю полую вену.
Vena cava's good enough for me!
Полой вены для меня достаточно!
In the vena cava.
В полую вену!
Vena amoris.
Vena amoris.
The bullet pierced Austin's inferior vena cava.
Пуля пробила нижнюю полую вену Остина.
I nicked his vena cava.
Я задела его полую вену.
In order to do that, we need to cut away the aorta and the inferior vena cava.
Для этого необходимо отрезать аорту и нижнюю полую вену.
Exposure of aorta and the inferior vena cava complete. - Huh?
Обнажение аорты и нижней полой вены завершено.
Apply the vascular clamp to the aorta and the inferior vena cava.
Наложим сосудистые зажимы на аорту и нижнюю полую вену.
Aorta and inferior vena cava severed.
Отделение аорты и нижней полой вены завершено.
My breakthrough in extrauterine fetal incubation involved an artificial umbilical vein conducting atmospheric oxygen and a fluorocarbon mixture through the ductus venosus to the inferior vena cava to maintain lung inflation at amniotic pressures...
Мой прорыв во внематочной инкубации плода заключен в искусственной пупочной вене, проводящей атмосферный кислород и фторуглеродную смесь через венозный проток в нижнюю полую вену, чтобы поддерживать наполнение легких воздухом в условиях амниотического давления...
Inferior vena cava was punctured.
Нижняя полая вена была пробита.
I've punctured your lung and your vena cava artery.
Я проткнул тебе лёгкое и полую вену в сердце.
you give Simon to his sister, you bring Vena home safe.
отвозите Саймона сестре, возвращаете Вену в целости и невредимости.
If she gives us Vena in exchange, that's all that matters.
Если за это она отдаст Вену, то нет, не хочу.