Venir Çeviri Rusça
11 parallel translation
"T'aurais dû venir, t'y aurais perdu une oreille..."
"Ты должен был прийти, потерял бы слух."
Thanks for bringing him by. Hola, Oscar. ¿ Tú quieres venir conmigo?
Спасибо, что привезли его.
Entrer, venir, rester, naître arriver.
Антрэ, венир, рестэр, нэтрэ... - Арривэ... - Нет, нет!
Gracias por venir.
Спасибо, что пришли. ( исп )
Vous allez me faire fatigué. Venir!
Ты меня утомил.
Este loco me hizo venir con él.
Этот сумасшедший попросил меня пойти с ним. ( исп. )
¿ Sirena va a venir?
Русалка приехала?
Tu ne peux pas venir ici, parce...
Ты не можешь приехать сюда, потому что...
Quelqu'un va venir.
Кто-нибудь, когда-нибудь, всё-таки придёт.
Sólo la esposa del encargado del faro debe venir a Janus.
На Янус допускают лишь жену смотрителя.
Y quiero agradecerles a todos por venir y celebrarlo.
И я хочу всех вас искренне поблагодарить.