Ventriloquism Çeviri Rusça
32 parallel translation
So, you want ventriloquism, do ya?
Хотите чревовещания?
There is no mention of ventriloquism in our contract.
В нашем соглашении ничего не сказано о чревовещании.
I remember when prompts came in, the ventriloquism scare of'84.
Я помню, когда получил приглашение на то кошмарное чревовещание 84-го.
I mean, ventriloquism isn't funny.
В чревовещании нет ничего смешного.
Well, i want you to do your ventriloquism act.
Я хочу, чтобы ты выступил со своим номером.
- Ken Campbell does a show about it, doesn't he? - Yes. A whole show about ventriloquism.
У Кена Кэмпбэлла есть передача, полностью посвященная чревовещанию, которое он считает одним из древнейших искусств.
[Narrator] Gob had recently made a recording ofhis ventriloquism act.
Недавно Джоб сделал запись своего выступления.
I could use this in my ventriloquism act.
Я мог бы это использовать в моем чревовещательном номере.
A little bit like ventriloquism of the nose.
Нечто вроде чревовещания через нос.
- Ve-Ventriloquism.
Чревовещание.
But isn't ventriloquism, by definition, a solo activity?
Но разве чревовещанием не в одиночку занимаются?
You know, I am a fan of ventriloquism.
Ты знаешь, я - фанат чревовещания.
I've been taking ventriloquism lessons.
Я беру уроки чревовещания.
And how soon before they have a drug where side effects may include rectal ventriloquism?
А как скоро изобретут наркотик, побочные эффекты которого будут включать ректальное чревовещание?
But you are such a lofty personage. Why do you need to resort to ventriloquism?
Но зачем с вашими возможностями... опускаться до чревовещания?
When I entered the Monastery just now, You spoke for the deer with ventriloquism.
А теперь, когда я пришел в храм, ты говорила со мной через оленя
It's... it's a nice ventriloquism act.
Неплохое чревовещание...
Ventriloquism.
- Чревовещанием.
Ventriloquism.
Чревовещанием.
Ventriloquism class? Yes, we have, George.
Да, Джордж.
- The ventriloquism, weird.
- Чревовещание, странно.
He also received an honorable mention at the state finals of ventriloquism.
Его также особо отметили в финале конкурса штата по чревовещанию.
Allegedly. Ventriloquism.
Так говорят.
I've been taking her ventriloquism class down at the community center.
Я беру у нее уроки чревовещания в общественном центре.
I sang Wind Beneath My Wings for the talent portion and some bitch from Maine beat me out with ventriloquism.
На "Минуте Славы" я пела песню "Ветер под моими крыльями" но меня обошла какая-то сучка из штата Мэн. Она занимается чревовещанием.
Is it ventriloquism?
Что это? Чревовещание?
It's like, yes, in the bedroom it's like a ventriloquism act that's gone really seriously wrong.
Да, в спальне это похоже на акт чревовещания, который определённо не удался.
So by holding the water in her mouth, we would be able to show that it is not some form of ventriloquism.
Если вы что-то доказать в его рот, Что не вид чревовещании.
Ventriloquism, it doesn't work.
Чревовещательство, это не работает
Now he's rich, thanks to ventriloquism.
Он разбогател как раз благодаря чревовещанию.
Come on, who wants to see neal do his ventriloquism?
Кто хочет посмотреть выступление Нила?
Ventriloquism?
Чревовещанием?