Version Çeviri Rusça
3,611 parallel translation
Looks like a mini version of a black box, like they have on airplanes.
Похоже на мини-версию "чёрного ящика", который есть на самолётах.
Sir, I recall the prototype for this radiator being German, but this would suggest an improved version.
Сэр, помнится прототип этого радиатора придумали немцы, но это, похоже, его улучшенная версия.
Like the human version of rat poison.
Как крысиный яд в человеческом обличии.
I mean, I have my own version.
Я тоже не безгрешен.
Were you ever planning on staying, or did you always know that some version of today was coming for me?
Ты хоть планировала остаться, или ты всегда знала, что для меня когда-нибудь наступит сегодняшний день?
I'm told there's a family story about the version of Scarborough Fair your grandfather used to sing.
Я сказал есть семья история о версии Scarborough Fair ваш дедушка раньше пели.
I had so many tunes, so many verses, but Richard Hutton's version were different, because he only sang three verses.
У меня было столько мелодий, столько стихов, но Ричард Хаттон версия были разные, потому что он только пел три стиха.
I thought they just did a black version of Annie for no reason.
Я думал они сделали черную версию Энни по причине.
Be a better version of who you are.
Будь лучшей версией себя.
It's what defines each version of Santa.
То, что определяет каждую версию Санты.
You don't, and a half an hour later you'll watch the uncut version on every news outlet in the area.
Если нет - увидите через полчаса полную версию во всех выпусках новостей в этом городе.
So Version 9.6 and so on.
Версия 9.6, будут ещё.
You get replaced by a comic-book version of yourself.
Тебя заменяет твоя копия, только из комикса.
I used to have a cassette version and I lost it... and I crave it, and I know they can play it.
Она была записана у меня на кассете, но я ее потеряла. И я умираю от желания послушать ее. Я знаю, что они могут сыграть.
One version's gruesome for our waitress who'd be unlucky as her shift ends in a couple of minutes.
В одном из вариантов произойдёт нечто ужасное с нашей официанткой, которой просто не повезёт, поскольку её смена закончится через несколько минут.
The boy is the alternate timeline version of you.
Этот мальчик - ты, но в альтернативной линии времени.
Well, if it's to be a daughter, she'll be a version of you, not me.
Ну, если родится дочь, то будет похожа на тебя, а не на меня.
Uh, me and my associate, Ben, have been working on it every day since fifth grade when we launched the beta version in my garage.
Мы с Беном работали над ним с 5-го класса, прежде чем запустить бета-версию в моем гараже.
But suddenly, this little punk bitch version of Forrest Gump thinks that he has the authority to weigh in on cutting my movie-star director's brother, and his fuckin'foghorn leghorn of a father won't call me back
Но внезапно, эта маленькая панк-сучка версия Форрест Гампа начинает думать, что он имеет власть, чтобы вырезать брата моей кинозвезды-режиссёра, а его чертов "Фоггорн Леггорн" папаша и не думает звонить мне, чтобы сказать мне, что у него нет такой власти.
With Eisenstein's version, the street cleaners complained.
После версии Эйзенштейна уборщики выступили с протестом.
They thought the first revolution was, was better choreographed. They thought Eisenstein's version wasn't worth filming. It was a waste of film, they said.
Они сказали, что у первой революции постановка была лучше, а лента Эйзенштейна больше похожа на отходы пленки.
And if we're sitting here in these Scout uniforms, it's gonna be the male version of a chastity belt, Ben.
А пока мы сидим тут в этой скаутской форме это мужской вариант пояса целомудрия, Бен!
Or the more politically correct version, hoodwinked.
Или более политически корректная версия, перемигиваться с капюшончиком.
What's the male version?
А версия для мужиков какая?
That's your version of my life, not mine!
Это твоя версия моей жизни, а не моя!
A failed version of you.
ѕровальный вариант теб €.
He created that version and he blamed it on Rock'N'Roll.
Он что-то знает. Считает, что здесь причастен рок-н-ролл.
This is another version of booby-trapping a resource.
Это ещё один вариант ловушки.
It's possible that we can build a larger version that would simulate a static burst similar to that of lightning.
Нужно построить более крупную версию, которая создаст статический разряд, подобный разряду молнии.
The first version is the kind of thing that you would call girlish.
Первая версия такая, немного девичья.
Hey. What was the second version?
А какая вторая версия?
You said the first version was girlish, what was the second version?
Ты сказала, что первый вариант девичий. А какой второй?
Yeah, not this version though, Blue Lagoon.
Да, но не эту версию, умник.
But this is the 1982 arcade version.
А это аркадная версия 1982 года.
So someone designed these space bugs after an old out-of-print version of a video game from 30 years ago that nobody would know today?
Так кто-то придумал этих жуков по мотивам допотопной видеоигры 30-летней давности, о которой сегодня никто не слышал?
It's a shortened version of the word nobility, because of the families that live there.
Это место называют так потому, что здесь живут состоятельные люди.
Our version.
По-своему.
You're not like a pervert or something? Like some weird version of a chubby chaser? No.
‒ Ты ведь не какой-нибудь извращенец, любитель девственниц и толстушек?
She sings this beautiful version of Girls Just Want to Have Fun in Italian.
Она очень красиво перепела "Девчонки хотят веселиться" на итальянском.
A third version of his virus, running more PLCs.
Третья версия его вируса, задействует больше контроллеров.
Which version of Johnny Depp would you most wanna have sex with?
С каким персонажем Джонни Деппа ты больше всего хочешь переспать?
"Am I the best version of myself " that I could possibly be? "
Я не могу быть другой, лучшей? "
It's like the black version of The Wizard of Oz.
Ты там в главной роли.
Wow, really thought I heard of every conceivable version of a gay man coming out.
А я-то думала, что слышала все мыслимые варианты, когда мужчина признаёт, что он – гей.
We just finished the latest version, you know?
Мы только что дописали последнюю версию.
So, you have to be the best version of yourself.
Так что стремись показать себя с лучшей стороны.
She's like the chick version of Cesar Millan.
Она что-то типа женской версии Сизара Миллана.
And this new version of me doesn't feel like being friends.
А это новая версия меня не чувствует в себе желание быть другом.
His sister is kind of pretty, she looks like a female version of him.
Его сестра симпатичная, выглядит как его женская версия.
The latest version of my serum modified the organisms in my test subjects in quite an unexpected way.
Последняя версия моей сыворотки изменяет организмы моих испытуемых совершенно неожиданным образом.
My parents never got to test the last version of their serum!
Родители так и не успели проверить последнюю версию их сыворотки!