Vesta Çeviri Rusça
38 parallel translation
Oh, alas, poor Peri, it's not for us the pleasures of Vesta 95.
Ох, увы, бедная Пери, Прелести Весты 95 не для нас.
The Heracles, under Capt. Trevor Hall, the Juno, under Capt. James Mandala the Pollux, Capt. Elizabeth Morganstern, the Nemesis, Capt. Yoshi Kawagawa the Vesta, Capt. Edward MacDougan, and the Furies, Capt. Stephanie Eckland.
"Геракл", капитан Тревор Холл, "Юнона", капитан Джеймс Мандала "Поллукс", капитан Элизабет Моргенштерн, "Немезида", капитан Юши Кавагава "Веста", капитан Эдвард Макдуган, и "Фурия", капитан Стефани Экланд.
The Nemesis and the Vesta have apparently gone to great lengths to avoid firing on civilians.
"Немезида" и "Веста" отошли на большее расстояние, вероятно, чтобы избежать попаданий по мирным гражданам.
Vesta and Juno, launch fighters and assume point.
"Веста" и "Юнона" запустите истребители и ожидайте приказаний.
Fleet command to Vesta and Furies, come about and engage rear targets.
Командование флота "Весте" и "Фурии", развернитесь и вступите в бой с целями позади нас.
This is Capt. Edward MacDougan of the Vesta to hostile vessel.
Это капитан Эдвард Макдуган, командир "Весты", вражескому кораблю.
What is the position of the Vesta?
Куда пропала "Веста"?
Negative, fleet command. The Vesta will not engage in support of illegal orders.
Командование флота, ответ отрицательный. "Веста" не станет поддерживать преступные приказы.
You will bring the Vesta into the fight.
Вы поведете "Весту" в бой.
The Vesta is starting to come about.
"Веста" начинает разворачиваться.
That was the Vesta.
Это была "Веста".
- Vesta to Sheridan.
- "Веста" Шеридану.
The Vesta is nonhostile.
"Веста" не представляет угрозы.
On the fire of Vesta, I promise.
Огнём ВЕсты... клянусь.
Davingdon's on Vesta Road.
Дэвингстон на улице Веста.
"Vesta, Roman Goddess of the Hearth" "
"Веста, Римская богиня домашнего очага"
Their main duty was to tend Vesta's hearth.
Их главной обязанностью было следить за домашним очагом Весты.
Okay, as long as Vesta's fire was kept lit,
Окей, пока огонь Весты горел,
Vesta was often enveloped in a blue halo of light, which she could control at will to disorient, to maim - - ohh - - or to kill.
Веста обычно была объята синим пламенем, которое она могла направлять для дезориентации, травмирования оу.. или убийства.
I mean, Vesta said I was practically dead inside.
Я имею ввиду, Веста сказала, внутри я практически мертв.
No, it's more than Vesta.
Нет, это что-то похлеще Весты.
By Vesta! Get this off me!
Уберите это чудовище!
As long as it takes by Vesta!
Может тебе начать дёргаться?
The reception is closed, by Vesta!
Приём окончен. Приходите завтра!
My ex-husband's the reason why Vesta's gone now.
Мой бывший муж - причина, по которой Веста ушла.
Vesta.
Веста.
It's Vesta Whitney.
Веста Уитни.
Why don't you come along now, Vesta.
Почему бы тебе не пойти с нами, Веста.
J'ain gros couer, Vesta.
J'ain gros couer, Веста.
Come now, Vesta.
Идём, Веста.
And hear me, Vesta.
И услышь меня, Веста.
Vesta Inc.
Веста.
I was a private during the Vesta blockade.
Я служил рядовым при блокаде Весты.
And because of Vesta, we pushed back the terraforming project.
Из-за Весты, мы отложили терраформирование.
Forty years ago, the Vesta Blockade was the closest we ever got to the brink.
40 лет назад, при блокаде Весты мы уже стояли на грани войны.
- Vesta 95.
- Веста 95.