Vogue Çeviri Rusça
217 parallel translation
Feelings are in vogue.
Сейчас в моде чувства.
Did you see her photo in Vogue?
Видела ее фотографию в "Воге"?
It's a little outfit I found in Vogue.
- Эту модель я подобрала в журнале Vogue. - Серьезно?
And now here's hand then you can sell this magazine Vogue.
- А теперь руку сюда... - Потом сможешь продать это журналу "Vogue".
In the US, they occupied the offices of Vogue and Newsweek, furious at the paternalism of the men in the Movement who put them up front at demonstrations "just to be nice."
В США они занимают офисы Vogue и Newsweek, раздраженные опекой мужчин в Движении, которые ставят их спереди, чтобы это неплохо смотрелось.
Of course, you were... on the cover of the Paris Vogue last month
Конечно, ты была на обложке парижского Вога... в прошлом месяце!
Naturism is recently much in vogue.
Натуризм все больше и больше в моде.
Half of them are only interested in making a popular splash like Picabia and the other half just want to do advertisements for Vogue and decorate night clubs.
Половина из них жаждет наделать шуму и приобрести популярность в духе Пикабиа. Другая половина стремится только зарабатывать деньги, рисуя для "Вог" или интерьеры ночных клубов.
In the corners stood porcelain shepherds and shepherdesses, dining-room clocks from the worksho of the celebrated Lefroy, bandboxes, roulettes, fans and the various playthings for the amusement of ladies that were in vogue at the end of the last century, when Montgolfier's balloons and Mesmer's magnetism were the rage.
По всем углам торчали фарфоровые пастушки, столовые часы работы славного Leroy, коробочки, рулетки, веера и разные дамские игрушки, изобретенные в конце минувшего столетия вместе с Монгольфьеровым шаром и Месмеровым магнетизмом.
"But it's nice and warm " And everyone looks smart and wears a tie
И все вокруг одеты лучше, чем модели в Vogue.
Instead of reading Vogue, you should go to the archive.
Вместо чтения Вога тебе следовало бы чаще посещать архив.
There's Vogue... Cosmopolitan.
Есть "Вог", "Космополитэн".
Galvanotherapy enjoyed a vogue a few years ago.
Гальвано-терапия была очень популярна несколько лет назад. Да.
Used to work at Vogue. Lives in America now.
Раньше работала в "Вог", потом переехала в Штаты.
I wouldn't play that tinkly, pretty stuff that was in vogue then.
Я не играл ту звонкую миловидную чушь, что была тогда в моде.
Blondes are the vogue this year.
Блондинки в моде в этом году.
Please send this month's Vogue. "
"Пожалуйста, пришлите журнал" Вог "за этот месяц."
According to this month's Vogue, you just have to act on impulse sometimes.
В соответствии с выпуском Вог за этот месяц, Нужно просто поступать импульсивно, иногда.
So does Vanity Fair, Esquire, Vogue.
Такое встречается и в Vanity Fair, Esquire, Vogue.
Yeah Vogue. French Vogue
Да, французский журнал "Вог".
Vogue.
Вог.
The man had slept with half the perfume ads in September's Vogue.
Он переспал с половиной лиц из сентябрьского "Вог".
We're all such big fans of your column over at Vogue.
Весь коллектив "Вог" обожает вашу колонку.
- You work at Vogue?
- Вы работаете в "Вог"?
"A timeless raw lust to her work " that doesn't kowtow to vogue niceties.
"Бесконечно преданная своей работе, она не льстит тонкостям моды."
Also, Vogue called.
Кстати, звонил "Вог".
Like I read Vogue.
Я читаю "Vogue".
- Wilding's back in vogue. - I hate that word "wilding."
- Мы бы хотели спихнуть это на убойный отдел.
Look, last month's copy of Vogue, your picture of Isabelle.
Смотри, Выпуск журнала Vogue за последний месяц. Вот фотография Изабель.
She's a model who happens to appear in Vogue.
Она модель, которая иногда появляется в этом журнале
Anyway... every day after school, I would come home and... you know, I'd flip through the pages of my mom's Vogue and Glamour...
В общем каждый день, приходя домой после школы, я пролистывала мамины модные журналы...
I can't believe I'm going to be in Vogue Magazine looking like that!
Не могу поверить что я буду в журнале Вог... - в таком виде!
- Did you see the cover of Vogue..?
- Ты видела обложку журнала Вог?
They're in vogue in high-end construction.
Богатые любят такие вещи.
Hey Steven, will you go to the drug store and get me a Vogue magazine?
Эй Стивен, не сходишь в аптеку купить мне Модный журнал?
- That was en vogue then.
Где мои 17 лет?
If North Shore was Us Weekly, they would always be on the cover.
Если бы школа была журналом Vogue, то они были бы на первой обложке всегда.
I was, long before post-its were in vogue.
Прошу вас уйти. Я ж только завтрак заказал.
Is short hair en vogue now?
А что, сейчас мода такая?
You fly to Tokyo on the 15th, you land in the morning. You shoot the 2pm Vogue swimsuit issue the very same day. You take the evening train for Kyoto.
15-го ты летишь в Токио, прибываешь туда утром, в тот же день в 14 часов снимаешь для "Вог" серию купальников и вечером на поезде едешь в Киото.
Dress like a pregnant, suffering wife, not the cover of Vogue.
Оденьтесь, как беременная жена, а не как модель журнала.
I got invited to a Vogue magazine party.
Кстати, ты не поверишь - меня позвали на вечеринку журнала "Vogue".
What, did your horoscope in Vogue tell you to avoid women wearing green shoes?
Что, гороскоп в журнале Вог сказал, что тебе надо избегать женщин в зеленых туфлях?
You know, I find something for me in the Vogue horoscope, too, that doesn't mean it's not bullshit.
Знаешь, я нашла кое-что для себя и в гороскопе от Vogue, но это не значит, что я должна принимать это за чистую монету.
You have 4 pages in the new Vogue!
Твои фото печатает "Вог"!
You know, Robert knows my mom... and he shoots for Vogue, Elle, GQ, And of course he's done... all my yearbook photos since middle school on recycled paper,
Робер - мамин знакомый он проводит съемки для "Вога", "Элль", "Джи Кью" и делал мои фотографии для школьных альбомов на переработанной бумаге.
Vogue!
Журнал Vogue!
And with the tour! And the vogueing!
И со съемками в Vogue!
Vogue is for me a great magazine.
Vogue, с моей точки зрения, великий журнал.
Now vogue.
Плясать.
I work at Vogue!
Я ведь работаю в "Вог".