English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ V ] / Volleyball

Volleyball Çeviri Rusça

356 parallel translation
Ever since that first day when I saw you playing volleyball with the nuns.... I couldn't help myself.
С того самого дня, когда я увидел, как вы играете в воллейбол с монашками я сразу это понял.
You played volleyball with my brother. Snegirev.
Да вы ж с моим братом в волейбол играли.
Volleyball is nice.
Волейбол - хорошая игра.
And to our organizer, the successful volleyball team under the leadership of Professor Pavlicek, I not only thank, but also wish a financially successful night.
Приветствую наставников нашей победоносной воллейбольной команды под руководством профессора Павличека. Я благодарю их и хочу пожелать им в этот вечер и финансового успеха.
Well, soccer, basketball, volleyball - that I understand.
Я понимаю, скажем, футбол, баскетбол, волейбол.
I root for volleyball, I vote for basketball, even soccer.
За волейбол я болею, баскетбол признаю, даже футбол.
I was her volleyball coach.
Я была ее волейбольным тренером.
I told those guys I'd play in the twilight volleyball game.
Я обещал парням, что приду поиграть в волейбол.
- You guys going to a volleyball game or something?
- Вы что, ребята, собираетесь играть в волейбол или еще что-то?
- I'm the new volleyball coach.
- Я новый тренер по волейболу.
I'm taking the volleyball team on an outing.
Я беру волейбольную команду на пикник.
I'd say to them, "Concentrate less on the singing a little more on the approaching Cuervo beach volleyball tournament if you want to maintain that brainy-mammal image."
Я бы им посоветовал, "Уделяйте меньше внимания пению и чуть больше приближению к местам проведения турниров по пляжному волейболу если хотите поддерживать имидж сообразительных млекопитающих."
What, girls volleyball?
Что, женский волейбол?
Father Hackett has volunteered to take you all for volleyball practice.
Отец Хаккет любезно вызвался позаниматься с вами волейболом.
We were playing volleyball, and I caught an elbow right in the eye.
Мы играли в волейбол, и мне заехали локтем в глаз.
- Why not? - We're in the volleyball finals.
- Мы вышли в финал по волейболу.
- Volleyball question.
- Быстрый волейбольный вопрос.
- Volleyball.
- Волейбол.
Volleyball.
Волейбол.
The dyslexic volleyball guy?
Волейболист - матершинник?
She was sad because Lisa ran away so she hung herself with a volleyball net.
Она грустила, потому что Лиза убежала и поэтому повесилась на волейбольной сетке.
The following day my friend and I went to a couple of volleyball games at the Olympic Park.
мю якедсчыхи демэ лни дпсц х ъ... оняерхкх оюпс бнкеианкэмшу хцп б нкхлохияйнл оюпйе.
Well, regardless, I would rather take my chance out there on the ocean... than to stay here and die on this shit hole island, spending the rest of my life talking to a goddamn volleyball!
У нас есть шанс, ты можешь это понять? Лучше я рискну и сгину в океане,.. чем всю жизнь сидеть на этом проклятом острове, общаясь с волейбольным мячом!
I'm on the volleyball team.
Играю в волейбольной команде.
My foot is caught in a volleyball net and I...
Моя нога, она запуталась в сетке.
Am I growing as a Division 3 women's volleyball coach?
Я выращиваю как Разделение 3 женщин автобус ( тренер ) волейбола?
Girls volleyball?
Волейбол Девочек?
Now, our next hero Professor Harry Block, noted geologist and winningest coach in north Arizona women's volleyball.
Теперь, наш следующий герой Профессор Гарри Блок, отмеченный геолог И winningest автобус ( тренер ) в северных Аризонских женщинах волейбол.
- Katie? She plays volleyball as well.
Она еще и прекрасно играет в волейбол.
A year ago, I was just another Orange County surfer- - spending my days at the beach with my buddies... playing volleyball...
год назад я был обычным заурядным серфером - проводя все время на пляже с друзьями... играя в волейбол...
Okay, there's a girls'volleyball game this afternoon.
Так, сегодня в полдень воллейбольный женский матч.
Hyde, if this is about free ice cream, naked volleyball... or a dog wearing a hat and sunglasses, I'd rather not even know.
Хайд, если это о бесплатном мороженом, голых волейболистках, собаках в шляпе и очках, то я предпочел бы не знать.
Well, you're stunningly handsome, and a great beach volleyball player... Jaz.
Ты видный парень, классный волейболист...
If I wanted to watch someone talk to a volleyball for two hours, I would have stayed in Manchester with your Aunt Evelyn.
Если бы я хотела смотреть, как кто-то два часа беседует с мячом то осталась бы в Манчестере с твоей тёткой Эвелин.
Volleyball is played with your hands.
А в волейбол играют руками.
A smash. that's volleyball!
Удар по мячу.. Это волейбол!
Can you play volleyball?
Умеешь играть в волейбол?
Oddly enough, though, volleyball was invented in exactly the same college, in Springfield, Massachusetts, as netball and basketball.
Интересно, что волейбол придумали в том же колледже в Спрингфилде, Массачусетс, как и баскетбол с нетболом.
And I never even liked volleyball!
Я не люблю волейбол. Постой, постой.
- I play volleyball.
- Нет, волейболист.
He has a brain tumor the size of a volleyball.
У него опухоль в голове размером с волейбольный мяч.
A beach volleyball champion.
Чемпионом по пляжному волейболу.
Person "B", volleyball practice.
Персонаж B, волейболист.
And while we wait for the Humane Society to show up, what say we check in on the volleyball player.
Ну, пока мы ждём приезда защитников животных, почему бы нам не заняться волейболистом?
I mean, it's not really a 40-year-old man on a girls'volleyball team, right?
В смысле, не может же 40-летний мужчина играть в женской волейбольной команде?
But there's this boy at school, and he's on the boys'volleyball team. They made out at a party, and now he won't call her back. And this friend of hers at school said this boy didn't like her and never did.
Но есть ещё парень, в школе, он в мужской волейбольной команде, они познакомились на вечеринке, целовались, и он должен был ей позвонить, но он не звонит, а её друзья в школе, сказали ей, что она этому парню вообще не нравится и никогда не нравилась.
The volleyball player... was responding to the anti-inflammatories as you'd expect in a case of tendinitis.
Противовоспалительное, которые мы дали волейболистке работает, как и следовало ожидать при тендините. Погодите-погодите-погодите.
I don't really care about the volleyball player.
Мне не очень интересно, что с волейболисткой.
What if I told you the volleyball player had a sudden massive stroke?
А если я скажу, что у волейболистки внезапно случился обширный инсульт?
The volleyball player is not responding to treatment.
Волейболистка не реагирует на лечение.
I had a 1st degree in volleyball too.
- А я и по волейболу до 1 разряда дошел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]