Von Çeviri Rusça
1,177 parallel translation
Like everyone around Von Krantz.
И тогда что? Разве ты не знаешь, что ты ставка в игре, как и всё, что окружает Фон Кранца?
Don't you think it's time for you to step out of Von Krantz's shadow?
Ты не думаешь, что пришло время выйти из тени Фон Кранца?
Von Krantz didn't show me the hidden place.
Фон Кранц не показывал мне секретное место.
I recognize Von Krantz.
Узнаю Фон Кранца.
I don't recognize Von Krantz.
Не узнаю Фон Кранца.
No traces from Von Krantz discovery or from your passing through our world must be left behind.
Никаких следов от открытия Фон Кранца или от твоего прохождения через наш мир остаться не должно.
"To Herbert Von Krantz" His friend.
"Герберту Фон Кранцу" Его друг.
From the gates of hell protect his soul my Lord and have mercy for your deceased servant, H. Von Krantz.
Господь, защити его душу от врат ада и помилуй усопшего раба своего, Герберта Фон Кранца.
That the Germans didn't make this and then lose the secret. You ask Von Braun.
Вы действительно думаете, что немцы сделали это, а потом утеряли секрет?
Doctor von Wer at your service.
Доктор фон Вер к Вашим услугам.
Hello Lee von Clint with the morning news.
¬ сем привет! " микрофона лиф ¬ ан линт с выпуском утренних новостей.
To Josef Von Sternberg
Посвящается Джозефу фон Штернбергу
Baron von Richter. The Fuehrer will see you now, sir.
Фюрер готов вас принять.
Von Sydow.
Фон Зюдов.
Maximilian von Heune.
Максимилиан фон Хёйне.
I betcha a man like that could get me into films faster than you can say Eric von Stroheim.
Он пристроит меня в кино быстрее, чем Эрик фон Штрогейм.
I mean, it would be funny, wouldn't it, if he asked me to become the next Baroness von Heune und Regensburg?
Что, если он предложит мне стать... следующей баронессой фон Хёйне Регенсберг?
I read that in Miranda, they arrested a Nazi. Von what's-his-name...
Я видел сегодня по телевизору, что арестовали одного нациста, я не запомнил фамилию...
What clothes did this von what's-his-name wear?
Как одевался этот... как его там...
I have circled the globe known kings and qeens so rich they are bored like that German prince Von Fuck!
Я обошел вокруг земного шара я познакомился с королями и королевами, такими богатыми, что аж тошно такими, как немецкий принц... Фон Фак!
Sincerely yours, Standartenfuhrer of the SS von Stirlitz.
Ваш штандартенфюрер СС фон Штирлиц.
Come on, Mr. von Simmern. Or do you need a written request? S
Вам нужно особое приглашение, герр фон Зиммерн?
Mr. von Simmern's office.
Алло... Слушаю...
Mr. von Simmern is out of town. I can't reach him at the moment.
Герр фон Зиммерн в командировке.
No, Mrs. von Simmern is with her husband.
Нет, фрау фон Зиммерн его сопровождает.
On the ground, the paratroopers of general Von Rumstett encounter a heroic resistance nonetheless, they advance towards the Ardennes
Дивизии генерала Рундштета было оказано героическое сопротивление. Но немцы продвигаются в арденнском направлении.
May I introduce, Secretary of State, Von Weinlaub.
Позвольте представить, государственный секретарь фон Вайнлауб
I'm the personal assistant of Mr. Von Weinlaub.
Я личный секретарь господина фон Вайнлауба
Von Weinlaub
Фон Вайнлауб.
Very well then, Mr. Von Weinlaub.
Очень хорого, господин фон Вайнлауб.
August von Cieszkowski, Prolegomena to Historiosophy
Аугст фон Сишковски, "Пролегомены к историософии."
Baron Beaufort von Frankenstein.
Барона Бьюфорта фон Франкенштейна.
And now may I present to you DoktorBaron Friedrich von Frankenstein.
Представляю вам доктора барона Фридриха фон Франкенштейна!
And Von Ribbentrop, that was another one.
И ещё фон Риббентроп, был такой.
No. 12 is the German Heinrich von Schnellfahrt, in his red Abarth 2000... the celebrated speed-merchant with glass-eye and monocle.
є 12 - немец'ейнрих фон Ўнелльфахрен на красном јбфарф 200, известный как скоростной феномен с моноклем и стекл € нным глазом.
The German Heinrich von Schnellfahrt in his Abarth 2000 has taken the lead... closely pursued by the Italian Ruffino Gassolini and Gore-Slimey.
Ќемец фон Ўнелльфахрен лидирует, его вплотную преследуют италь € нец √ азолини и Ѕлудстрюпмуен.
Von Sefelt, get the stern line.
Фон Сефелт, отдать концы.
Or should I say Dr. Von Scott?
Или мне быть точным и называть вас доктор фон Скотт?
Miss Von Kipperfisch, an astrology star.
Мадемуазель фон Кипперфиш, звезда астрологии.
As Von Clausewitz once said :
Фон Клаузевиц однажды сказал :
President of the Wernher von Braun Fan Club of Balian.
Президент балианского фанклуба Вернера фон Брауна.
Dear Voice of America : Where can I get an autographed picture of Wernher von Braun?
Дорогой Голос Америки, где бы мне раздобыть автограф Вернера фон Брауна?
Members of the Wernher von Braun Club, silence please.
Члены клуба фон Брауна! Попрошу тишины! Тихо!
Today is the birthday of Wernher von Braun.
Сегодня день рождения Вернера фон Брауна!
Don't you know Wernher von Braun?
Ты что, не знаешь фон Брауна? !
In America I would like to meet Wernher von Braun. The man who built the bridge to the moon.
В Америке я хочу встретиться с фон Брауном, построившим мост на Луну.
Dear members of the Wernher von Braun Club : Thank you for sending me the annual report of the club.
Уважаемые члены, клуба фон Брауна спасибо, что прислали годовой отчет.
I will make a pilgrimage to the land of Wernher von Braun.
И я совершу паломничество на землю Вернера фон Брауна.
As that seven-ton onion lifted so easily into the sky... I felt proud to be president of the Wernher von Braun club.
Увидев как шеститонную луковицу с легкостью поднимают в небеса я испытал гордость за свой клуб фон Брауна!
Men more godly than your Wernher von Braun.
Людей более божественных, чем твой Вернер фон Браун.
I, Kidlat Tahimik, of my own free will... hereby resign as president of the Wernher von Braun Club.
Я - Кидлат Тахимик, по собственной воле покидаю пост президента клуба Вернера фон Брауна.