Voudrais Çeviri Rusça
12 parallel translation
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde.
{ Я ни за что на свете } { не желала бы их произнести в присутствии французских сеньоров. }
Non je voudrais bien mais je suis vraiment cassée.
Я бы и хотела, но нет сил.
Je voudrais travailler dans une maison de passe.
Я бы хотел работать в веселом доме.
Je voudrais. "I would like to stretch out on the bed,"
Я бы хотел. "Я хотел бы лечь на кровать"
Je voudrais une salade de tomate et un steak avec frites.
Je voudrais une salade de tomate et un steak avec frites.
Ooh, je voudrais mas Harry.
Ooh, je voudrais mas, Harry. ( Я хочу тебя, Гарри. )
- Je voudrais mas Harry.
- Je voudrais mas Harry. ( Я хочу тебя, Гарри. )
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde!
Я ни за что на свете не желала бы их произнести в присутствии французских сеньоров.
Je voudrais vous... tu?
Хотеть ли вы... ты?
Je voudrais du champagne, s'il vous plaît.
Я бы хотел шампанского, пожалуйста.
Je voudrai echapper.
Je voudrais échapper.
" OK, je voudrais une chambre avec un grand lit, a large bed,
... большой кроватью...