Vova Çeviri Rusça
55 parallel translation
- What's your name? - Vova.
- Как тебя зовут?
Get me my magic case, Vova.
Дай-ка редикюль, Вова.
Yes, Vova?
Да, Вова.
Vova!
Вова!
Vova!
Вовка!
Hello, Vova!
Здравствуй, Вова!
Uncle Vova, I'm here!
Дядя Вова, я здесь!
Uncle Vova, do it again. - They like it.
- Дядя Вова, давай еще.
Uncle Vova. You should fix the tsappa.
- Дядя Вова, цапу надо крутить, цапу!
Quiet, Uncle Vova.
Зарплату повысили бы.
Vova, where are you? !
- Вовка, ты где?
Where are you, Vova?
- Где ты, Вовка?
- Uncle Vova, the pepelats is mine!
Дядя Вова, пепелац мой.
Uncle Vova, what are you saying, my dear?
Дядя Вова, что ты!
Uncle Vova. Your coat, matches, my hat...
Дядя Вова, Ваше пальто идет в моей шапке.
Koo, Uncle Vova! Koo, koo.
Ку, дядя Вова.
Uncle Vova, help me to roll the etsikh out! Forget it!
- Дядя Вова, помогите эцих выкатить.
I have a suggestion, Vova. You and I shift to the supermarket.
Вовк, мы сейчас с тобой перемещаемся в гастроном,
- Vova /
- Вова.
Vova, open it / From our side /
Вова, открой. Со своей стороны.
Vova'll find you a job and you can buy a German one.
С Вовкой поговорю, он тебя на работу устроит, протез купишь.
Referring to Vova Diagel.
Обратившись к Вове Дягелю.
We have to visit Vova.
Нужно Вовунавестить.
Who's Vova?
A кто такой Вова?
Vova...
Вова?
Vova is a dead man.
Вова это труп...
Ask Vova if he has a jack?
Спроси Вову, унего домкрат есть?
- Vova, have you got a jack?
- Вова, домкрат есть?
- Sylvester, our Vova knows more.
- Наш Вовазнает гораздо больше...
Vova, fucking hell...
Вова! Прострелил!
Vova, I'm gonna die...
Вова! Я не выживу!
Vova told me that it's somewhere around the lofts.
Вова говорил, что рядом с лофтами.
Vova had no idea how to help poor Varya.
Вова не знал, как помочь бедной Вале.
Meanwhile, at the other end of the country in the far away sunny city of Yakutsk a man who could possibly help Vova was exiting the sauna.
А в это время, но другом конце страны, в далеком солнечном Якутске, человек, который мог бы помочь Вове, выхолил из бани.
There was no time to think, and Vova decided to go with random chance.
Времени на раздумье не было и Вова решил действовать на удачу.
I was sensitive about my name, and whenever possible I introduced myself as Vova.
В детстве я стеснялся своего имени, представляясь по возможности Вовой.
And this is Wee Vova, almost your namesake.
А это - Вовчик Малой, почти тёзка твои.
But I think I screwed up, and it's not something you should give to Wee Vova.
Но, по-моему, я облажался, и Вовчику это давать нельзя.
Stop loafing, Uncle Vova.
Понятно?
Uncle Vova, Uef has more chatls.
Дядя Вова, у Уэфа еще чатлы есть.
Uncle Vova!
Дядя Вова!
Uncle Vova!
- Заткнись, паразит!
Vova, my friend!
- Ты сам заткнись!
Vova, I have a suggestion.
- Конечно. Такое предложение.
Don't be so jumpy, Vova.
Вовка, ты не дрыгайся.
- They're lying, Uncle Vova!
- Конечно.
Don't you joke with that, Vova.
Ты так не шути.
No one needs the violinist, Uncle Vova.
- Скрипач не нужен, дядя Вова.
Vova, go buy bread. I forgot to.
Вовка, за хлебом сбегай, я забыла.
Uncle Vova!
Дядя Вова...
Uncle Vova...
Дядя Вова...