English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Wabbit

Wabbit Çeviri Rusça

29 parallel translation
- Hello, wabbit!
Привет, кролик!
"I'm gonna kill that cwazy wabbit."
"Я убью этого сумасшедшего кролика."
Say goodbye to "wascawy wabbit."
Проффяй, ковалный клолик.
Oh, you're a "wascally wabbit."
Ах ты "хит'гый к'гролик".
You better get our of here, you wascally wabbit feeder.
Тебе лучше валить отсюда, ты же сам вызвался кормить кролика. Иди.
It's wabbit season.
Сезон охоты на кроликов открыт.
Where are you, wabbit?
Где ты, кроличек?
I'm gonna get you, wabbit.
Я тебя поймаю, кроличек.
Wabbit, where'd you go?
Кроличек? Куда ты убежал?
Silly "wabbit."
Глупый "кволик".
To my wabbit hole?
С моей маинькой заячьей дырочкой...
- Oh, silly "wabbit."
- О, глупый кволик...
You are a wascally wabbit, Mr. Tran.
Ах ты "хитвый кволик", мистер Трэн.
It's wabbit season.
У нас сезон кволиков.
I hear that song from the "Kill The Wabbit" cartoon.
Я слышу песню из мультика "Kill The Wabbit".
Artie, I don't know... he keeps hearing "Kill The Wabbit."
Арти, я не знаю... Он слышит "Kill The Wabbit".
"Kill The Wabbit"?
"Kill The Wabbit"?
"Kill The Wabbit."
"Kill The Wabbit".
Oh, "Kill The Wabbit."
О, "Kill The Wabbit".
" I'm also de wabbit!
"Я тоже кролик!"
Wabbit?
Куолик?
He was cleaning his 12-gauge with Maker's Mark and muttering, "Kill the wabbit."
Он чистил бурбоном свой дробовик и бормотал : "Убить кролика!"
All right, where's the wascally wabbit?
Ладно, где наш "пвутоватый кволик"?
Right, wabbit?
Да, кролик?
It's wabbit season.
Сезон охоты на кроликов.
[laughs ] - [ knock on door] - Oh, boy, wabbit tracks!
Кроличьи следы!
- Okay, wabbit... - [turns off TV]
Итак, кролик...
Obecalp... she healed a friend of mine from a rabid wabbit's bite.
Когда-то давно, она вылечила моего друга от укуса бешеного зайка

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]