Wah Çeviri Rusça
384 parallel translation
And I went " Wah ~. huh?
И я их... да?
You're a funny Wah-wah, aren't you?
Какой ты смешной!
Piel's walking with a thing that goes, "wah-wah"
Пьель гуляет с кем-то, кто делает "Уи-Уи".
Me and Wah-wah found a cave
Майк, мы с Уи-Уи нашли пещеру.
Go on, Wah-wah. Go on in
Ну, Уи-Уи, входи туда.
You listen to So Wah Mu, you live longer.
Будете слушать меня, проживете дольше.
We're here, sir. Jimmy Wah's.
Заведение Джимми Ва.
- That's Jimmy Wah, he owns the place.
- Это Джимми Ва, хозяин заведения.
WAH : You can't go yet.
- Вам еще рано уходить.
One thing that didn't officially happen was a bomb didn't explode at 1430 hours, unofficially destroying Jimmy Wah's Café.
Официально не случилось вот что : в 14 : 30 не взорвалась бомба, неофициально разрушившая кафе Джимми Ва.
He's currently wanted by the South Vietnamese police in connection with several bombings in the area, including the one at Jimmy Wah's.
Сейчас его разыскивает полиция Южного Вьетнама за серию взрывов в этом районе, в том числе и бара Джимми Ва.
And what about Jimmy Wah's?
А как насчет заведения Джимми Ва?
Is is Grand Master Ngok, from the Wah Mountain School of Swordsmen?
Вы из Школы Горы Ва?
Are you from the Wah Mountain School?
Мастер Нгок, это вы?
I am Ling Wu Chung of Wah Mountain.
Я Лин Ву Чун с Горы Ва.
I am Ling Wu Chung of the Wah Mountain School.
Я Лин Ву Чун из Школы Горы Ва.
I am also from Wah Mountain.
Я тоже из Школы...
We are from the Wah Mountain School
Мы из школы Горы Ва.
Improvization, not the Wah School Swordsmanship.
Импровизация, а не стиль меча Школы Горы Ва.
Wah Mountain Swordsman.
Мечник с горы Ва.
Use all your means to get back to Wah Mountain.
Используй всё мастерство и вернись домой.
But he said the two runaways are from Wah Mountain.
Но он сказал, что двое сбежавших - ученики Школы Горы Ва.
Wah School?
Школа Ва?
Take a few of your men and try to mix in with the Wah Mountain group, find Ling Wu Chung and bring him back.
Ау Йен Чун, возьми несколько людей и попытайся сблизиться с учениками школы Горы Ва. Найди Лин Ву Чун'а и приведи сюда.
I am Ling of Wah Mountain School.
Я Лин из Школы Горы Ва.
As someone from the Wah School, you should also beware of your teacher.
Как ученик Школы Ва, ты должен остерегаться своего учителя.
We've found the inn where the Wah people are staying.
Господин, мы нашли постоялый двор, где остановились люди Ва.
People from Wah Mountain, coming for herbs.
Это люди с Горы Ва, они пришли за травами.
I am from the renowned Wah School of Swordmen. We have a strict discipline with 333 rules.
В нашей Школе Меча Горы Ва строгая дисциплина, включающая 333 правила.
You are a Wah Mountain student, be careful
Как ученик Школы Ва, ты должен остерегаться своего учителя.
Au Yeung has brought the men from Wah Mountain.
Ау Йен привёл с собой каких-то людей с горы Ва.
Ngok, Grand Master of Wah Mountain School. He insisted on coming to meet you.
Нгок, Великий Мастер Школы Горы Ва, настоял на встрече с тобой.
Are you from the Wah Mountain School?
Ты из школы Горы Ва?
Wah School's fate depends on this.
Лин Ву Чун, судьба нашей Школы на кону.
You are the Wah School's most senior student, if you couldn't catch him, who can?
Ты самый старший ученик Школы Горы Ва.
The Wah Sword Position.
Позиция Меча Ва.
Do we go back to Wah Mountain now?
Теперь мы вернёмся на Гору Ва?
The Wah Mountain School is not his alone.
Школа Горы Ва не только его.
Baby to Marge. Wah!
Ребенок вызывает Мардж.
Doo wah, doo wah, doo wah, doo wah, doo wah
Doo wah, doo wah, doo wah, doo wah, doo wah
Doo wah, doo wah, doo waaaah
Doo wah, doo wah, doo waaaah
Doo wah, doo wah, doo wah, doo wah Doo wah, doo wah, doo wah, doo wah
Doo wah, doo wah, doo wah, doo wah
Wah!
Вах!
Wah Sing Ku.
Ва Син Ку.
Wah-pah!
Ва-па!
What's wah-pah?
Что значит ва-па?
Harry Wah is here.
Гарри Во пришел.
Harry Wah, long-time meal ticket.
Гарри Во, наш давний клиент.
Wah!
Прием.
I, Ng Kwok-wah, Cantonese, head of the Wolok tong.
Я Нг Квок-Ва, крестный отец и вожак группировки Волок Тонг.
# Wah-hah, oh wah-hah... # From your own garden?
Из вашего собственного сада?