Waist Çeviri Rusça
713 parallel translation
That's right, the ruler of the country having fat all around his waist.
у лидера страны жирок на талии.
Hold this in your left hand and put your right hand on your waist.
Возьми это в левую руку и положи правую руку на талию.
Stan has got a smaller waist.
У Станли талия уже.
Bow from the waist?
Поклониться в ноги?
The chela's waist string is always of horsehair. Never of cotton.
Чела обычно носит пояс из конского волоса но никогда из хлопка.
He was captivated by the way she walked her childlike sensual face her slightly gaudy elegance and her divine waist
Он был совершенно очарован ее походкой, ее детским, но чувственным лицом, ее слегка кричащей элегантностью, и ее божественной талией.
A supple waist! A man likes to grab a woman around the waist. You should learn how to make him desperate.
Мужчина, берущий женщину за талию, должен сразу понять, на что можно рассчитывать.
With that spare tire around your waist.
С этой запасной шиной вокруг туловища.
He keeps it wrapped around his waist. Only gives me a leaf at a time.
ќн обмоталс € им вокруг талии ƒаЄт мне всего лишь лист за раз.
Put your arm around my waist.
Обними меня за талию.
My brother says my lady has such a slender waist
Мой брат говорит, что у моей леди такая тонкая талия.
Your eyes, your neck, your shoulders... your waist.
Твои глаза, шея, плечи... талия.
If you reach for your sword, I'll slice you in one motion from shoulder to waist.
Одно лишнее движение и... я обнажу свой меч и разрублю твое тело.
What a prize catch it will make hanging from the waist of an Indian.
Как мило они будут смотреться на поясе у индейца.
She hugged me around the waist.
Она обняла меня за талию.
You're young unlike that old Baroness with the neckline down at her waist.
По крайней мере, ты молода. Посмотри на эту старуху баронессу, что носит декольте до колен.
- Every league! ( Ling-Tau jangles the bells at his waist. )
Каждый три мили!
About level with your waist is a button.
Примерно на уровне вашего пояса есть кнопка.
The soul of a woman is her waist.
Душа женщины - это талия.
Your waist.
Талия.
This is good for cellulite, And for the waist.
Это хорошо от целлюлита. И для талии.
Loosen up your waist.
Свободней в талии.
I wouldn't talk about waist, because it simply does not exist.
Но о талии лучше бы промолчать, потому что её просто нет.
- You will waist your money with me.
Только со мной деньги потеряешь.
And the waist too. Fine figure of a girl.
Смотри, какая талия, да и личиком не дурна.
I was taller than this, much taller I was smashingly handsome. Broad shoulders, thin waist Long legs, blonde hair, clear blue eyes.
Я был высоченным, под два метра, красоты невиданной, широкоплечим, с узкой талией, у меня были длинные белокурые волосы, голубые глаза.
- Look at the waist.
- Посмотрите на талию.
Yes, it's a kind of paralysis from the waist down.
Да, это вроде паралича, идущего ниже талии.
And she has a wonderful curve to her waist.
И у нее чудный изгиб талии.
You know those lumps are coming back on the side of your waist?
У тебя опять появляются складки на поясе.
And shot another arrow to make his challenger's waist-cloth fly upwards
И потом он бросил свою,
My glancing blow left the point in his waist.
Мой скользнувший по нему удар оставил отметину на его доспехах.
Whores undress only below the waist.
Шлюхи раздеваются только снизу.
Your waist falls in.
Твоя грудь ниспадает.
He'd been bitten in half, below the waist.
Пополам перекусили, ниже пояса.
Look at her tiny waist!
Посмотрите на ее тонкую талию!
Please take that thing off of your waist.
Пожалуйста, разденьтесь.
Then he took a sharp stone and cut... deep around his waist.
Потом он взял острый камень и сделал глубокий надрез по талии.
I'll tell you, if you could move the waist and the hips a little bit... you'll be very happy with the results.
Я скажу вам, что если бы вы смогли немножечко двигать талией и бедрами... Вы бы были очень довольны результатом.
His mother found her son with severe burns below the waist and a charred face.
Старая фру Вергерус обнаружила своего сына со сгоревшей нижней частью тела и обуглившимся лицом.
- I'll do it down to the waist.
- Я могу раздеться до пояса.
Don't waist your time the man knows too much.
- Меня это не интересует! - Хочешь отменить дело?
Help me tie this around my waist!
Помогите мне обвязать ее вокруг пояса!
I thought you wouldn't mind... if the Clearys dressed here... so as they wouldn't be dust to the waist from walking.
Я подготовила это платье для Мэгги. Я думала, вы не будете возражать,... если Клери будут одеты достойно,... а не запыленными с дороги.
Your hips must be detached from the waist...
Ваши бедра должны двигаться независимо от талии...
Bring your waist up.
Следите за талией.
The doctor said that one centimeter more... and I would have been paralyzed trom the waist down.
Врач сказал, ещё бы сантиметр, и меня бы парализовало ниже пояса.
"the ridges my girdle left around my waist..."
"следы, которые оставил пояс на моей талии..."
What a dainty waist!
У вас тонкая талия, да?
And we'll put a lovely blue sash around her waist.
А здесь на поясе у нее красивая синяя лента.
Come on, we can't waist the time.
- Живее.