Wakes Çeviri Rusça
1,431 parallel translation
- Well, we'll see who's the idiot when he wakes up tomorrow and doesn't remember a thing.
- Мы ещё посмотрим, кто тут идиот когда завтра он проснётся и ничего не будет помнить.
Now we just have to wait and see how he wakes up, and what he's like.
Остается дождаться ждать пока он очнется и как будет себя вести.
I absolutely hope James May wakes up in the morning and 10,000 insects are in his underpants.
Я очень надеюсь, что он проснется утром и нейдет 10,000 насекомых в своих трусах.
Wakes at night in such a state of terror.
Он просыпается по ночам в таком ужасе.
If Mum wakes up at home, she'll get scared being on her own.
Если мама проснется, то испугается что она одна.
When he wakes up in the morning, breakfast is already prepared.
Приготовьте ему завтрак...
"What angel wakes me from my flowery bed?"
Средь лилий ангел пробудил меня какой?
What angel wakes me from my flowery bed?
Средь лилий ангел пробудил меня какой?
She wakes up, puts up a struggle, he presses down harder, using both hands perhaps, breaks her nose, hence the blood.
Она проснулась, начала сопротивляться. Он надавливал сильнее, возможно, двумя руками, сломал ей нос, отсюда кровь.
If he wakes up, we'll worry about it then.
Ладно. Очнётся, будем беспокоиться.
If the wolf wakes you, don't be afraid.
Если увидишь волка, не бойся.
Now sometime in the middle of the night he wakes up.
Где-то посреди ночи он просыпается.
- I'll go before Fleur wakes.
- Я пойду, пока Флёр не проснулась.
How many more sleeps before she wakes up again?
Сколько она будет спать? Когда она проснется?
Give this to her when she wakes up.
Отдай ей это потом.
Let's cover him up with a little dirt and some straw to keep him warm until he wakes up and...
А давайте-ка его немного землёй присыпем... и немного травой чтоб ему было тепло пока он не проснулся...
Run before he wakes.
Убегай до того, как он проснется
Anan go before she wakes up.
Уходи до того, как Анан проснется.
If mom wakes up, I'll kill you.
- Если Мама проснется, я тебя убью
I mean, in case he wakes up.
я хочу сказать, на тот случай, если он очнЄтс €.
- When he wakes up, I'd like you to help us make him understand what we recommend.
- Когда он проснётся, я бы хотел, чтобы вы помогли и объяснили ему наши рекомендации.
Now when she wakes up, her dream will have come true.
Она проснется, и ее мечта сбудется.
No way of knowing for sure what he'll remember until he wakes up.
Неизвестно, что он помнит. Сначала он должен проснуться.
If he wakes up one day and he's Howard Jones, I'm like, "dude, things can only get better".
Ну вот если он однажды утром проснется Говардом Джонсом *, то я лишь скажу : "Чувак, все только к лучшему". *
But then the newspaper reports that he survived, goes into a coma, wakes up with amnesia, the killers think they still have a window.
Ќо потом в газетах было написано, что он выжил, впал в кому, пришел в себ € с амнезией.
His ghost wakes up and becomes active during times of grave economic distress.
Его призрак просыпается и начинает проявлять активность в худшие для экономики времена.
So, when the laziest boy in the world wakes up, tell him he better wash those sneakers.
И так, когда самый ленивый парень проснётся, передай ему, чтобы отмыл кроссовки.
when he wakes up someday, hits the ground with his fists, takes his head in his hands, curses aloud his despicable life, ready to redeem himself, and to endure torments to atone for his shame.
И проснется оно когда-нибудь, и ударится он, горемычный, об полы руками, схватит себя за голову... Проклявши громко подлую жизнь свою, готовый дух искупить, готовый муками искупить позорное дело.
I IMINE THE TRUE HORROR WILL BE WHEN HE WAKES UP IN A ZOO.
Представляю его ужас, когда он очнется в зоопарке.
That's why we've gotta get out of here before he wakes up.
Именно поэтому, мы должны убраться отсюда, пока он не проснулся.
I want to be there when she wakes up.
Я хочу быть там, когда она проснется.
So, he wakes up thirsty, comes to the kitchen and gets some water.
Он просыпается, хочет пить, идёт на кухню и наливает себе воды.
Ensuring that he can't cause any more trouble when he wakes up.
Пытаюсь удостовериться. что от него не будет проблем, когда он придет в себя.
- Wakes you up, doesn't it?
- Будит вас, не так ли?
Yeah, I just need to be back at the hospital Before jimmy wakes up.
Ага, мне надо вернуться в больницу до того, как Джимми проснется.
I'll let you know as soon as detective Jones wakes up.
Я дам Вам знать, как только детектив Джоунс очнется.
Or would you prefer to find a way out of this hole before she wakes up?
Или выбираемся из этой дыры, пока она не очнулась?
We'll leave first thing before she wakes up.
Уезжаем рано утром, пока она спит.
I have nice, pretty, expensive birds, and you play that music, and it wakes them up.
У меня замечательные, красивые, дорогие птицы. А ты играешь свою музыку, и будишь их.
The one who wakes up first, wins.
Тот, кто проснется первым, выигрывает.
No, there needs to be someone here when he wakes up.
Нет, нужно, чтобы кто-то был здесь, когда он проснётся.
She's gonna be angry when she wakes up, but that's a lot better than being dead.
Она сильно разозлится, когда очнётся, но лучше так, чем быть мёртвой.
I want to know the minute she wakes up.
Я хочу знать время, когда она проснется.
I need to be here when she wakes up.
Я должна быть здесь, когда она проснется.
When my boyfriend wakes up, he'll kick your ass.
Когда мой друг проснётся, он надерёт тебе задницу.
Yeah, God forbid I make a mistake and Mr. Clovis never wakes up.
Да, упаси боже, если я допущу ошибку и мистер Кловис никогда не проснется.
I should, uh, I should go home before my mom wakes up.
Я должна, эм, я должна идти домой, пока моя мама не проснулась.
She wakes up at night when I drop off.
Она просыпается, когда я засыпаю.
I-I just don't want my kids... to make the same bad mistakes I made. I-If Haley never wakes up on a beach in Florida, half-naked,
Если Хэйли не проснется на пляже полуголой... то я свое дело сделала 27 00 : 01 : 03,910 - - 00 : 01 : 05,070 Наше дело.
The former lover wakes up in jail.
- Почему? Однажды он почувствовал себя в тюрьме и решил сбежать.
She wakes up with us, she doesn't know where she is, she's calling for you...
Он должен умереть в пределах 30 секунд.