Wallet Çeviri Rusça
3,639 parallel translation
I've never seen him use a wallet.
Никогда не видела, чтобы он пользовался бумажником.
His wallet's been cleaned out.
Его бумажник пуст.
There's more to this than the theft of a wallet, sir.
За этим кроется нечто большее, чем просто кража кошелька, сэр.
Roni ´ s wallet was stolen last night and he didn ´ t even realize it.
У Рони украли кошелёк прошлой ночью и он даже не заметил.
Yes... and always walk on the well-lit side of the street and hold onto my wallet and don't jump out of the back of buses.
Да... и всегда идти по освещенной стороне улицы, и держать свой кошелек, и не выскакивать из автобуса.
[corrine] : Bart, you're just careless. You can't find your own wallet.
Барт, ты просто беспечен, раз не можешь найти собственный бумажник.
What's in this wallet of yours, huh?
- А что у тебя в кошельке, а?
no sign of a wallet or cellphone.
Ни кошелька, ни телефона.
All right, what about her stolen wallet,
Ладно, что там с украденным кошельком,
I'm guessing it happened when you took Natasha Osmanski's wallet.
Полагаю, ты его заработал, когда взял бумажник Наташи Османски.
Maybe because you took her wallet.
Может, потому что ты забрал ее кошелек?
All right, the wallet was on the floor, so, yeah, I kept it.
Ладно, кошелек был на полу, вот я и взял его.
I've been going through her wallet.
Я просмотрел её кошелёк.
I left my wallet at home this morning.
Я оставил свой бумажник дома утром.
I stole some guy's wallet while he was on the can!
Я стащила бумажник какого-то парня, пока он был в толчке!
I was all jacked up from stealing this guy's wallet, and I kissed him, and it was amazing.
Я была вся на взводе из-за кражи бумажника того парня, и я поцеловала его, и это было потрясающе.
Okay, so you didn't forget your wallet.
Так. Значит, кошелёк ты дома не забыл?
Let me get my wallet.
Я только схожу за кошельком.
Give me your wallet!
Гоните сюда свой бумажник!
Aw, thanks, Moe, I... Huh? I must've left my wallet at home.
Оу, спасибо, Мо, я... я, кажется, оставил бумажник дома
You go into a situation thinking it's one thing and, the next thing you know, your wallet is empty and you can't look at yourself in the mirror.
Ты оказываешься в ситуации считая все чем-то одним а в следующий момент твой кошелек пуст а ты не можешь взглянуть на себя в зеркало.
All I have is... is my phone and my keys to my apartment, and my wallet.
Все, что у меня есть, это телефон, ключи от квартиры и мой бумажник.
I know your wallet will be empty, so that should be fine.
Я знаю, что в бумажнике у тебя ничего не будет, так что не проблема.
Get you a beer before I drain your wallet?
Можно мне пива, прежде чем я опустошу ваши кошельки?
I think she... got my wallet.
Кажется она... стащила мой кошелёк.
He took my dad's wallet... and my mom's necklace.
Он забрал кошелёк отца и мамино ожерелье.
Hope that's good news for my wallet. ( LAUGHS )
Надеюсь, это хорошо для моего бумажника.
You're sitting on my wallet.
Ты сидишь на моем бумажнике.
I'm not proud that I stole Todd Schuster's wallet, and I'm not proud that I spent his wrestling coach money on cocaine.
Я не горжусь тем, что украл кошелек Тодда Шустера, и не горжусь тем, что потратил его физруковские деньги на кокаин.
I found this in Hagen's wallet.
Я нашел это в бумажнике Хагена.
No sign of his phone or wallet either.
Никаких признаков ни телефона, ни бумажника.
His wallet was taken.
Бумажник тоже пропал.
All right, what started me thinking was there was no money in her wallet.
Меня заставило задуматься то что у нее не оказалось денег в кошельке.
Because you might not want to touch your wallet, keys, or tampons.
Потому что тогда ты, наверное, не захочешь прикасаться к своим кошельку, ключам или тампонам.
- Ham wallet.
- кошелек из ветчины
His I.D. was found in his wallet with $ 180... nine 20s.
Его документы были найдены в бумажнике также 180 долларов.... Девять двадцаток.
Yeah, let's steal her wallet.
Ну, давайте стащим ее кошелек.
She got her wallet stolen, needed 200 bucks to get back here, and Pindar decided to go there in person and help.
Ее бумажник украли, для возвращения сюда нужно 200 баксов, и Пиндар решил поехать туда лично, чтобы помочь.
Because I left my wallet in your car, and I don't have my I.D.
Потому что я забыл свой кошелек в твоей машине, а там мои документы.
I accidentally took his wallet from the gym.
Я случайно взяла его бумажник в спортзале.
So is her wallet.
Как и её бумажник.
His watch and wallet were missing, so they assumed it was a robbery gone bad.
Кошелька и часов не было, поэтому решили, что это неудачное ограбление.
All the while, Ivan had his hand in my wallet.
А его братец Иван в это время стащил мой бумажник.
No car keys, empty wallet, and windshield glass at the scene suggest we're looking at a carjacking gone wrong.
Нет ключей от машины, кошелек пуст, лобовое стекло - в целостности. Полагаю, мы имеем дело с неудавшимся угоном.
Well, I was in the V.I.P. room getting a lap dance, and the stripper lifted my wallet.
Девушка, танцевавшая для меня приватный танец в ВИП-зале, украла мой бумажник.
I was so upset about my wallet
Я был так расстроен из-за бумажника,
I had my wallet in my jacket pocket before the lap dance.
Бумажник был у меня в кармане до приватного танца.
Not to mention the stripper still has my wallet.
Не говоря уже о стриптизёрше, у которой до сих пор мой бумажник.
No one stole your client's wallet, and the footage will prove that.
Никто не крал бумажник вашего клиента, и записи с камер подтвердят это.
And you're putting your wallet in your jacket, Charlie.
И ты кладешь свой кошелек в карман пиджака, Чарли.
[Scoffs] Your wallet wasn't stolen.
Твой кошелёк не крали.